Inuits, Vikings et zéro mort de la Covid: cinq choses à savoir sur le Groenland

La hausse des températures et la fonte des glaces ouvrent de nouvelles routes maritimes susceptibles de raccourcir le trafic commercial. (Photo, AFP)
La hausse des températures et la fonte des glaces ouvrent de nouvelles routes maritimes susceptibles de raccourcir le trafic commercial. (Photo, AFP)
Short Url
Publié le Lundi 05 avril 2021

Inuits, Vikings et zéro mort de la Covid: cinq choses à savoir sur le Groenland

  • Avec le réchauffement climatique en arrière-plan, ses ressources naturelles et sa situation géographique font de la plus grande île du monde une terre aux multiples enjeux
  • Redécouverte par les Danois il y a exactement 300 ans, l'île était une colonie danoise jusqu'en 1953, date à laquelle elle est entrée dans la «Communauté du Royaume»

NUUK: L'exploitation des ressources minérales est au cœur de la campagne des élections législatives qui se tiennent mardi dans le territoire autonome danois du Groenland.

Avec le réchauffement climatique en arrière-plan, ses ressources naturelles et sa situation géographique font de la plus grande île du monde une terre aux multiples enjeux. Voici cinq choses à savoir sur ce territoire arctique grand comme quatre fois la France.

«Terre verte»

Habité - par intermittence - depuis près de 4 500 ans par diverses communautés inuites, le Groenland est baptisé «terre verte» («grøn land» en danois) par Erik le Rouge, chef viking débarqué dans l'extrême-sud de l'île à la fin du Xe siècle. Mais il n'a de végétal que le nom puisque l'île de 2 millions de km2 est recouverte à 85% de glace.

Redécouverte par les Danois il y a exactement 300 ans, l'île était une colonie danoise jusqu'en 1953, date à laquelle elle est entrée dans la «Communauté du Royaume». 

En 1979, le Groenland accède au statut de territoire autonome mais son économie dépend toujours fortement des subsides versés par Copenhague, plus de 520 millions d'euros par an, qui constituent un tiers de son budget. 

Contrairement au Danemark, il ne fait pas partie de l'Union européenne dont il s'est retiré en 1985, trois décennies avant le Brexit. Ses 56 000 habitants - dont plus de 18 000 dans la capitale Nuuk - sont à plus de 90% des Inuits.

«Des minéraux à la pelle»

Le gouvernement local vante les richesses du sous-sol groenlandais en minéraux précieux (or, rubis, uranium...), même si actuellement seuls deux sites miniers sont actifs. Le territoire suscite aussi des espoirs de réserves pétrolières et gazières mais il n'y a pas eu de découverte pour le moment.

L'appétit pour les richesses naturelles de l'île est ancien: les pêcheurs européens croisent aux larges de ses côtes depuis près de 500 ans et sa cryolite est utilisée dans la fabrication d'aluminium.

La fonte des glaciers laisse aussi échapper une farine rocheuse, riche en minéraux, susceptible de servir d'engrais pour les sols épuisés ou arides, en Afrique ou en Amérique du Sud par exemple.

«Aux avant-postes du réchauffement»

Le gigantesque territoire se trouve sur la ligne de front de la fonte des glaces arctiques, région qui se réchauffe deux fois plus vite que le reste de la planète.

De multiples études scientifiques attestent d'une accélération de la fonte de la calotte glaciaire du Groenland (l'inlandsis) au cours des dernières décennies.

Si cette masse de glace, la deuxième plus grosse au monde après l'Antarctique, devait disparaître totalement, cela provoquerait une remontée de plus de 7 mètres du niveau des océans, selon des simulations scientifiques.

«Routes du Nord»

Au Groenland, pas de réseau routier, ni ferré, les voyages se font donc en hélicoptère, en avion ou en bateau.

La hausse des températures et la fonte des glaces ouvrent de nouvelles routes maritimes susceptibles de raccourcir le trafic commercial, renforçant la place stratégique du territoire dans une région sujette aux convoitises de grandes puissances.

Après avoir délaissé l'Arctique à la fin de la Guerre froide, les Etats-Unis s'y réinvestissent pour faire échec aux visées grandissantes de la Russie et de la Chine, un regain d'intérêt illustré par la - vaine - tentative de l'ex-président Donald Trump de racheter le Groenland.

Les Américains y disposent déjà de la base militaire de Thulé tout au nord-ouest et ont rouvert en juin un consulat à Nuuk. Le Danemark vient lui d'annoncer en février un plan d'investissement pour renforcer sa surveillance militaire.

«Epargné par la Covid»

Avec seulement 31 cas et zéro décès depuis le début de la pandémie, le Groenland a réussi à maintenir la Covid-19 à distance, au prix d'un quasi isolement du monde extérieur.

Dès l'annonce du premier cas il y a plus d'un an, Nuuk a pris des mesures drastiques avec notamment l'interruption de presque toutes les liaisons aériennes internationales mais aussi intérieures. 

Les restrictions ont ensuite été levées mais l'entrée pour les étrangers reste actuellement soumise à l'aval préalable d'une commission validant le caractère impérieux du déplacement, un coup dur pour l'industrie balbutiante du tourisme.


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.