Israël exhorté à lever le blocus sur la pêche à Gaza

Des bateaux de pêche palestiniens sont amarrés au port de la ville de Gaza (Photo, AFP).
Des bateaux de pêche palestiniens sont amarrés au port de la ville de Gaza (Photo, AFP).
Short Url
Publié le Mardi 26 juillet 2022

Israël exhorté à lever le blocus sur la pêche à Gaza

  • Les pêcheurs risquent d'être abattus, arrêtés et de voir leurs prises confisquées
  • L'agriculture et les importations des Palestiniens ne peuvent répondre à un déficit de 12 000 tonnes

GAZA: Des Palestiniens attendent, debout près des réservoirs de la ferme piscicole d'Al-Bahar, pour emporter des daurades qu'ils pourront cuisiner chez eux ou faire éviscérer et griller dans le restaurant attenant.

Al-Bahar est l'une des trois fermes piscicoles de la bande de Gaza adjacentes à la Méditerranée, qui ont été créées par des investisseurs palestiniens pour répondre aux besoins du marché local.

Le poisson est élevé dans des réservoirs spéciaux contenant de l'eau salée ou de l'eau douce, équipés de pompes à oxygène et de dispositifs de purification de l'eau.

Yasser al-Hajj, propriétaire de la ferme Al-Bahar, a déclaré avoir lancé le projet il y a environ six ans en raison des besoins du marché local et des «restrictions imposées» au secteur de la pêche.

Il a expliqué avoir choisi la daurade parce qu'elle est plus facile et moins chère à élever que les autres espèces. Toutefois, l'expérience de son élevage en bassin reste assez limitée.

Les Palestiniens ont initié ces projets en raison des restrictions imposées par Israël depuis plusieurs années. Une zone d'exclusion contrôlée par Israël limite le champ d'action de l'industrie à une distance de 10 à 20 kilomètres des côtes de Gaza.

Les pêcheurs risquent d'être abattus, arrêtés et de voir leurs prises confisquées.

«J'achète du poisson ici à la ferme régulièrement, une ou deux fois par semaine depuis des années, parfois il est préparé à la maison et parfois je demande au restaurant de le préparer pour moi avant de le ramener à la maison», a déclaré Mahmoud Ghaly, 52 ans, un client de la ferme Al-Bahar.

«Je peux voir ce qui est pêché devant mes yeux et c'est un poisson frais et savoureux à la fois, contrairement à ce que l'on trouve sur le marché, puisque je ne peux pas être sûr qu'il a été fraîchement pêché. De plus, ma famille adore la daurade», ajoute Ghaly.

Selon le ministère palestinien de l'Agriculture, les pêcheurs palestiniens capturent environ 4 500 tonnes de poisson, tandis que les fermes locales en produisent environ 620 tonnes, qu'environ 1 500 tonnes sont importées d'Égypte chaque année et que plusieurs milliers de tonnes de poisson congelé sont achetées auprès d'autres sources internationales.

La bande de Gaza a besoin de quelque 26 000 tonnes de poisson par an, à raison de 13 kilogrammes par personne. Or, il reste un déficit de 12 000 tonnes qui n'est pas couvert par le poisson pêché, élevé ou importé.

Selon Walid Thabet, directeur général de la pêche au ministère de l'Agriculture à Gaza, «la zone autorisée pour la pêche dans la bande de Gaza est limitée, et le nombre de pêcheurs est également faible, sans compter que la Méditerranée est l'une des mers les plus pauvres pour la pêche.»

 «Si le blocus est levé et que les pêcheurs sont autorisés à accéder à de plus grandes zones pour pêcher et que le matériel est autorisé à entrer librement, les prises doubleront de manière spectaculaire», a-t-il ajouté.

En outre, chaque année, 800 tonnes de poisson pêché à Gaza et produit dans les fermes sont vendues sur les marchés de Cisjordanie.

Selon M. Thabet, le ministère autorise l'importation de poisson d'Égypte à des prix raisonnables pour le marché local, en échange de l'autorisation d'en vendre une partie en Cisjordanie. Cela crée une situation où les pêcheurs locaux sont soutenus et leurs prises achetées à de meilleurs prix.

Environ 4 000 Palestiniens et leurs familles dans la bande de Gaza dépendent de la pêche comme source de revenus.

L'Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a financé en 2020 des cages d’élevage immergées en mer dans les eaux de Gaza, dans le cadre des efforts visant à renforcer la résilience des communautés de pêcheurs de Gaza.

La ferme d’élevage de poisson en cage produit environ 120 à 150 tonnes de daurade par an, contribuant à hauteur d'environ 5 % au marché local du poisson.

Selon Ciro Fiorillo, chef du bureau de la FAO en Cisjordanie et dans la bande de Gaza, que ces projets permettraient d'augmenter les bénéfices qui peuvent être réinvestis dans l'industrie.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


La Turquie met en garde contre «une crise migratoire durable» au Moyen-Orient

La guerre au Moyen-Orient fait courir le risque d'"une crise migratoire durable", a prévenu mardi le chef de la diplomatie turque, en insistant sur la situation au Liban où plus d'un million de personnes ont été déplacées depuis le début du conflit. (AFP)
La guerre au Moyen-Orient fait courir le risque d'"une crise migratoire durable", a prévenu mardi le chef de la diplomatie turque, en insistant sur la situation au Liban où plus d'un million de personnes ont été déplacées depuis le début du conflit. (AFP)
Short Url
  • "Si la guerre et l'occupation s'étendent, il est possible que cela se transforme en une crise migratoire durable, avec des réfugiés cherchant refuge hors des frontières de leur pays", a déclaré le ministre turc des Affaires étrangères, Hakan Fidan
  • M. Fidan, qui juge "impératif de mettre un terme au plus vite" aux violences, a précisé qu'il se rendrait en visite à compter de mercredi dans plusieurs pays de la région afin de discuter des "mesures à prendre"

ISTANBUL: La guerre au Moyen-Orient fait courir le risque d'"une crise migratoire durable", a prévenu mardi le chef de la diplomatie turque, en insistant sur la situation au Liban où plus d'un million de personnes ont été déplacées depuis le début du conflit.

"Si la guerre et l'occupation s'étendent, il est possible que cela se transforme en une crise migratoire durable, avec des réfugiés cherchant refuge hors des frontières de leur pays", a déclaré le ministre turc des Affaires étrangères, Hakan Fidan, lors d'une conférence de presse à Ankara avec son homologue canadienne Anita Anand.

M. Fidan, qui juge "impératif de mettre un terme au plus vite" aux violences, a précisé qu'il se rendrait en visite à compter de mercredi dans plusieurs pays de la région afin de discuter des "mesures à prendre".

"La situation humanitaire au Liban est extrêmement préoccupante et risque de s'aggraver en cas d'offensive terrestre (israélienne)", a abondé à ses côtés la cheffe de la diplomatie canadienne, Anita Anand.

 

 


Liban: le bilan des frappes israéliennes s'élève à 912 morts

Short Url

BEYROUTH: Les frappes israéliennes sur le Liban ont tué 912 personnes, dont 111 enfants, depuis le début de la guerre entre Israël et le Hezbollah le 2 mars, a annoncé mardi le ministère de la Santé.

Le ministère fait en outre état de 67 femmes et 38 personnels médicaux parmi les tués. Le bilan précédent annoncé la veille par les autorités faisait état de 886 morts.

 

 


L’Arabie saoudite appelle l’ONU à agir contre l’islamophobie

L’ambassadeur saoudien auprès de l’ONU, Abulaziz Alwasil, a appelé lundi la communauté internationale à prendre des mesures décisives pour lutter contre l’islamophobie. (Capture d’écran/UNTV)
L’ambassadeur saoudien auprès de l’ONU, Abulaziz Alwasil, a appelé lundi la communauté internationale à prendre des mesures décisives pour lutter contre l’islamophobie. (Capture d’écran/UNTV)
Short Url
  • Le harcèlement public, les stéréotypes nuisibles et le vandalisme des mosquées « créent la division, approfondissent la méfiance et compromettent les efforts pour bâtir des sociétés inclusives et stables », déclare l’envoyé
  • L’ambassadeur Abulaziz Alwasil exhorte les gouvernements et les plateformes en ligne à renforcer les protections légales et à garantir la responsabilité pour les crimes haineux visant les musulmans

NEW YORK : L’ambassadeur saoudien auprès de l’ONU, Abulaziz Alwasil, a appelé lundi la communauté internationale à prendre des mesures décisives pour lutter contre l’islamophobie, soulignant en particulier l’importance des protections légales, de l’éducation et de la coopération internationale.

Il a décrit l’islamophobie comme « un défi sérieux et croissant » et a mis en garde contre ses effets sociaux plus larges.

« Lorsque les musulmans sont harcelés dans l’espace public, lorsque des mosquées sont vandalisées et que des stéréotypes nuisibles se diffusent dans le discours public et sur les plateformes numériques, les conséquences vont bien au-delà d’une seule communauté », a-t-il déclaré.

« Elles créent la division, renforcent la méfiance et compromettent les efforts pour construire des sociétés inclusives et stables. »

Abulaziz Alwasil a exhorté les gouvernements, les autorités éducatives et les plateformes numériques à agir.

« Les gouvernements doivent renforcer les protections légales contre la discrimination et garantir la responsabilité en cas de crimes haineux visant les musulmans, les mosquées et les institutions islamiques », a-t-il ajouté.

« Les efforts doivent également s’attaquer à la propagation des discours de haine sur les plateformes numériques, où la désinformation et les narratifs hostiles peuvent rapidement influencer les perceptions et alimenter l’intolérance. »

L’envoyé saoudien a souligné l’importance de la coopération internationale et l’engagement de Riyad sur cette question.

« L’Arabie saoudite réaffirme que lutter contre l’islamophobie est une part indispensable de la promotion du respect de la diversité religieuse », a-t-il déclaré.

« Lorsque les nations travaillent ensemble pour promouvoir la tolérance et le respect mutuel, elles renforcent les bases d’une coexistence mondiale pacifique. »

« Le Royaume d’Arabie saoudite reste fermement engagé à faire progresser les efforts internationaux pour combattre l’islamophobie, contrer les narratifs qui incitent à l’hostilité et à la discrimination contre les musulmans, en renforçant la coopération, en poursuivant l’engagement avec l’ONU et en soutenant les initiatives qui favorisent la compréhension et le dialogue. » 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com