Une auteure saoudienne mêle rêve et réalité dans son roman de fantasy

Kendah Jambi, jeune auteure de 22 ans, a déclaré avoir écrit « Al-Rahala » dans le but d'enrichir la scène littéraire arabe et de permettre aux lecteurs de tomber amoureux de la langue arabe. (Photo fournie)
Kendah Jambi, jeune auteure de 22 ans, a déclaré avoir écrit « Al-Rahala » dans le but d'enrichir la scène littéraire arabe et de permettre aux lecteurs de tomber amoureux de la langue arabe. (Photo fournie)
Short Url
Publié le Samedi 03 septembre 2022

Une auteure saoudienne mêle rêve et réalité dans son roman de fantasy

  • L’histoire tourne autour d'un groupe de personnes appelées Al-Rahala, ou nomades, qui développent la capacité de changer de réalité et de voyager à travers le multivers
  • Le succès de son livre a encouragé l’auteure à réaliser une trilogie relatant davantage ses aventures dans le monde astral

RIYAD: L'auteure saoudienne Kendah Jambi mêle fiction et réalité dans son roman arabe à succès «Al-Rahala».

L’histoire tourne autour d'un groupe de personnes appelées Al-Rahala, ou nomades, qui développent la capacité de changer de réalité et de voyager à travers le multivers.

Cependant, des problèmes surviennent lorsqu'ils perdent le contrôle et finissent par être catapultés dans un tourbillon de royaumes dépassant leur entendement.

Lors d'un entretien avec Arab News, l'auteure de 22 ans, confie : «Je me suis noyée dans la recherche de tous les sujets pertinents qui peuvent affecter l'intrigue et la construction de la trame, comme le saut quantique, le rêve lucide, le changement de réalité, l'histoire et la mythologie.»

Kendah Jambi a commencé à travailler son roman au lycée et a fait face à plusieurs obstacles avant de sortir le livre en décembre 2021. «Al-Rahala» est publié par Adab Books et est disponible chez Jarir et Virgin Megastore. (Photo fournie)
Kendah Jambi a commencé à travailler son roman au lycée et a fait face à plusieurs obstacles avant de sortir le livre en décembre 2021. «Al-Rahala» est publié par Adab Books et est disponible chez Jarir et Virgin Megastore. (Photo fournie)

En 1913, le physicien danois Niels Bohr propose le concept de saut quantique, jetant les bases de la physique quantique et de l'idée d'un multivers où les réalités peuvent coexister.

Quant à Jambi, elle affirme : «“Al-Rahala” est fortement inspiré de mes expériences personnelles au pays des rêves éveillés. J'ai commencé à avoir des rêves lucides, des rêves que je peux contrôler par la conscience comme un mécanisme d'évasion, réalisant que la réalité que je découvre dans mon sommeil est un monde de merveilles que je veux que les gens voient à travers mes yeux ».

EN BREF

- Kendah Jambi confie : « Je me suis noyée dans la recherche de tous les sujets pertinents qui peuvent affecter l'intrigue et la construction de la trame, comme le saut quantique, le rêve lucide, le changement de réalité, l'histoire et la mythologie ».

- « Le roman est fortement inspiré de mes expériences personnelles au pays des rêves éveillés. J'ai commencé à avoir des rêves lucides, des rêves que je peux contrôler par la conscience comme un mécanisme d'évasion, réalisant que la réalité que je découvre dans mon sommeil est un monde de merveilles que je veux que les gens voient à travers mes yeux ».

« J'ai toujours été une fervente lectrice d'oeuvres fantasy. Toutefois, j'ai remarqué un manque de livres de ce genre, notamment ceux écrits en arabe par des auteurs arabes, en particulier des femmes ».

Jambi précise qu'elle n'a pas connaissance d'autres livres en arabe faisant la lumière sur le saut quantique, le rêve lucide et les mondes au-delà du nôtre.

L'auteure affirme avoir écrit « Al-Rahala » dans le but d'enrichir la scène littéraire arabe et de permettre aux lecteurs de tomber amoureux de la langue arabe – un peu comme elle, finalement.

Jambi a commencé à travailler sur le livre au lycée et a fait face à plusieurs obstacles avant de le sortir en décembre 2021.

« La plupart des défis que j'ai dû relever lors de l'écriture du livre étaient de simplifier mes recherches et de les exprimer en termes courants afin de planter le décor de ce que les nomades aventureux appellent les royaumes », explique-t-elle.

« En raison des difficultés rencontrées à une époque aussi critique, il m'a fallu environ huit ans pour terminer “Al-Rahala”, d'autant plus que mon passage du lycée à l'université, la pression de mes camarades, le stress constant des examens et les plans de carrière ont perturbé ma progression pendant un certain temps ».

Par ailleurs, Jambi note que le livre est riche en symbolisme, comme la « lune de sang » et la « terre zéro ».

« La lune de sang symbolise beaucoup de choses. C'est un mélange intéressant de changement et de hasard. Combinez-le tout avec la teinte rouge cramoisie de la lune, et vous obtenez un marqueur de violence et d'étranges perturbations dans la nature, préfigurant de nombreux événements qui se déroulent dans le livre », précise Jambi.

« La terre zéro est considérée comme terra nullius , une terre qui se situe entre les nations et qui n'est gouvernée par personne», poursuit-elle. « C'est une terre infestée de bêtes et un foyer pour les parias. Bien qu'inhabitable, c'est une région conflictuelle en raison de sa situation géographique stratégique ».

« Al-Rahala » est publié par Adab Books, et est disponible chez Jarir et Virgin Megastore.

« Au départ, j'ai été rejetée par la plupart des maisons d'édition pour différentes raisons, et celles qui ont accepté mon travail avaient des frais d'édition très élevés pour une étudiante comme moi. Heureusement, ma famille a cru en moi et m'a soutenue tout au long du processus », indique-t-elle.

La jeune auteure explique que le succès de son livre l'a encouragée à réaliser une trilogie relatant davantage ses aventures dans le monde astral.

« À tous les aspirants écrivains de fantasy, écrivez jusqu'à perfectionner votre art. Ne vous précipitez pas, mais laissez-vous emporter par les océans de l'imagination », conseille Jambi.


Algérie: démantèlement d'un réseau international de trafic de migrants vers l'Europe

Les services de sécurité algériens patrouillent dans le village d'In-Salah, dans le sud de l'Algérie, dans le désert du Sahara, le 22 décembre 2016 (Photo, AFP).
Les services de sécurité algériens patrouillent dans le village d'In-Salah, dans le sud de l'Algérie, dans le désert du Sahara, le 22 décembre 2016 (Photo, AFP).
Short Url
  • Quinze membres de ce réseau, neuf Syriens et six Algériens ont été interpellés par le service central de lutte contre le crime organisé
  • Au cours de cette opération, la police a saisi plus de 11 000 dollars, 8 920 euros ainsi que des sommes en livres libanaises et syriennes

ALGER: Les autorités algériennes ont démantelé un réseau international de passeurs de migrants vers l'Europe à travers l'Algérie, ont indiqué mercredi des médias locaux.

Quinze membres de ce réseau, neuf Syriens et six Algériens ont été interpellés par le service central de lutte contre le crime organisé (SCLCO) et présentés mercredi devant la justice.

L'enquête, qui a duré près de cinq mois, a permis à la police algérienne de remonter la trace du réseau qui acheminait depuis la Syrie et le Liban des migrants vers l'aéroport de Benghazi en Libye, selon Ennharonline.

Les migrants sont ensuite conduits par la route vers la ville libyenne de Ghadamès d'où ils sont acheminés clandestinement en Algérie via la ville frontalière de Debdeb, en empruntant des chemins sinueux dans le désert, d'après ces médias.

Les membres de ce réseau assuraient ensuite le transport des migrants jusqu'à Oran, la grande métropole de l'ouest algérien, lieu de regroupement des candidats à la traversée clandestine vers l'Europe, selon Ennharonline.

Les migrants devaient payer des sommes "exorbitantes" en devises pour gagner l'Europe.

Au cours de cette opération, la police a saisi plus de 11 000 dollars, 8 920 euros ainsi que des sommes en livres libanaises et syriennes.


Sans accord avec le FMI, la Tunisie risque de «s'effondrer», selon Blinken

Le secrétaire d'État américain Antony Blinken lors d'une audience de la commission des relations étrangères du Sénat américain sur la diplomatie américaine, sur la colline du Capitole à Washington, DC, le 22 mars 2023. (Photo, AFP)
Le secrétaire d'État américain Antony Blinken lors d'une audience de la commission des relations étrangères du Sénat américain sur la diplomatie américaine, sur la colline du Capitole à Washington, DC, le 22 mars 2023. (Photo, AFP)
Short Url
  • « La chose la plus importante qu'ils puissent faire en matière économique est de trouver un accord avec le FMI», a dit M. Blinken en réponse à une question lors d'une audition devant le Sénat à Washington.
  • La Tunisie, en proie à une grave crise financière, négocie depuis plusieurs mois avec le Fonds monétaire international (FMI) un prêt de près de deux milliards de dollars

WASHINGTON: Le secrétaire d'Etat américain Antony Blinken a alerté mercredi sur la nécessité pour la Tunisie de trouver un accord avec le FMI, sans lequel l'économie du pays pourrait "s'effondrer", faisant écho aux alertes du chef de la diplomatie européenne.

"La chose la plus importante qu'ils puissent faire en matière économique est de trouver un accord avec le FMI", a dit M. Blinken en réponse à une question lors d'une audition devant le Sénat à Washington.

"Nous les encourageons fortement à le faire parce que le risque est que l'économique s'effondre", a ajouté le chef de la diplomatie américaine.

La Tunisie, en proie à une grave crise financière, négocie depuis plusieurs mois avec le Fonds monétaire international (FMI) un prêt de près de deux milliards de dollars.

Mais les discussions entre les deux parties semblent faire du surplace depuis un accord de principe annoncé mi-octobre.

Le chef de la diplomatie européenne, Josep Borrell, a aussi averti lundi que la situation en Tunisie était "très dangereuse", évoquant même un risque d'"effondrement" de l'Etat susceptible de "provoquer des flux migratoires vers l'UE et d'entraîner une instabilité dans la région MENA" (Moyen-Orient et Afrique du Nord).

Une analyse qualifiée de "disproportionnée" et rejetée par Tunis.

Antony Blinken a aussi fait part des inquiétudes des Etats-Unis vis-à-vis de la situation politique en Tunisie depuis que le président Kais Saied s'est arrogé les pleins pouvoirs en juillet 2021.

Les principaux partis d'opposition dénoncent en effet une "dérive autoritaire" qui fait vaciller la jeune démocratie issue de la première révolte du Printemps arabe en 2011.


Le roi Salmane arrive à Djeddah et s’adresse à la nation à l’occasion du début du ramadan

Le roi Salmane d’Arabie saoudite. (Photo, SPA)
Le roi Salmane d’Arabie saoudite. (Photo, SPA)
Short Url
  • Dans son discours, le roi a remercié Dieu pour ses bénédictions et s’est dit honoré de servir les deux Saintes Mosquées et les pèlerins du monde entier
  • Il a affirmé que l’Arabie saoudite ne ménageait aucun effort pour assurer le confort et la sécurité des pèlerins

RIYAD: Le roi Salmane d’Arabie saoudite est arrivé à Djeddah mercredi. Ensuite, le ministre des Médias du Royaume, Salmane ben Youssef al-Dosari, a prononcé un discours au nom du roi, s’adressant aux citoyens et aux résidents du Royaume à l’occasion du début du ramadan.

Dans son discours, le roi a remercié Dieu pour toutes ses bénédictions et s’est dit honoré de servir les deux Saintes Mosquées et les pèlerins du monde entier.

Il a affirmé que l’Arabie saoudite ne ménageait aucun effort pour assurer le confort et la sécurité des pèlerins et veillait à leur fournir tous les services de leur arrivée à leur départ en toute sécurité vers leur pays.

Le roi a déclaré que le mois sacré était béni et a prié Dieu d’aider les musulmans à profiter de ses jours et de ses nuits pour accomplir de bonnes actions.

Il a également demandé à Dieu de protéger l’Arabie saoudite et le monde de tout mal.

Le roi, accompagné de plusieurs responsables, a été reçu à l’aéroport international du roi Abdelaziz par le gouverneur adjoint de la région de La Mecque, le prince Badr ben Sultan ben Abdelaziz.

Le roi Salmane a quitté Riyad plus tôt dans la journée de mercredi, a rapporté l’agence de presse saoudienne (SPA). 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com