«Asseyez-vous ici» réinvente la distanciation sociale à Dubai Design Week

La Dubai Design Week se déroule jusqu’au 14 novembre (Arab News: Mohamed Fawzy)
La Dubai Design Week se déroule jusqu’au 14 novembre (Arab News: Mohamed Fawzy)
Short Url
Publié le Mercredi 11 novembre 2020

«Asseyez-vous ici» réinvente la distanciation sociale à Dubai Design Week

  • Ces bancs «n’ont pas besoin de signes d’avertissement et permettent aux personnes de s’asseoir de manière détendue
  • «Lorsque les règles de distanciation sociale seront assouplies, le banc pourra cependant être converti pour que les gens puissent se rapprocher»

DUBAÏ : Avec les mesures de distanciation sociale en vigueur aux Émirats arabes unis, les designers se sont adaptés à la «nouvelle réalité» avec trois dispositions de sièges innovantes exposées à la Dubai Design Week, qui se déroulera jusqu’au 14 novembre.

L’American Hardwood Export Council a invité les designers émiratis Aljour Lootah, Khalid Shafar et Hamad Khoory à créer un banc en bois pour une utilisation à extérieur durant la pandémie de Covid-19, dans le cadre de l’initiative «Asseyez-vous ici». L’initiative réexamine un objet simple souvent tenu pour acquis, le banc.

«La distanciation sociale domine désormais notre façon de vivre et les décisions que nous prenons», dit Roderick Wiles, directeur régional de l’AHEC pour l’Afrique, le Moyen-Orient, l’Inde et l’Océanie. «Bien qu’importante dans la lutte contre la propagation du virus, elle limite aussi notre liberté de choix et nous force à nous comporter de manière peu naturelle. Nous sommes des êtres sociaux par nature, par conséquent les règles qui empêchent le comportement social normal ne viennent pas naturellement».

Mme Lootah estime que c’est la meilleure période pour l’exploration des matériaux durables, notamment ceux qui sont adaptés aux climats extrêmes du Golfe (Arab News : Mohamed Fawzy)
L’American Hardwood Export Council a invité les designers émiratis Aljour Lootah, Khalid Shafar et Hamad Khoory à créer un banc en bois pour une utilisation en extérieur durant la pandémie de Covid-19 dans le cadre de l’initiative « Asseyez-vous ici » (Arab News : Mohamed Fawzy)

 «Il y a énormément de designers talentueux dans la région du Moyen-Orient, dont un petit noyau très intéressant aux Émirats arabes unis», poursuit-il. «Leurs styles et leurs influences apportent une touche complètement différente et souvent inattendue, ce qui confère une grande authenticité au projet».

Conçus pour respecter les deux mètres de distance imposés, ces bancs «n’ont pas besoin de signes d’avertissement et permettent aux personnes de s’asseoir de manière détendue sans avoir à se demander s'ils sont trop près les uns des autres », explique M. Wiles. «Lorsque les règles de distanciation sociale seront assouplies, le banc pourra cependant être converti pour que les gens puissent se rapprocher».

Mme Lootah estime que c’est la meilleure période pour l’exploration des matériaux durables, notamment ceux qui sont adaptés aux climats extrêmes du Golfe (Arab News : Mohamed Fawzy)
Mme Lootah estime que c’est la meilleure période pour l’exploration des matériaux durables, notamment ceux qui sont adaptés aux climats extrêmes du Golfe (Arab News : Mohamed Fawzy)

L’approche minimaliste et expérimentale de Mme Lootah met en valeur les interprétations modernes de la culture émiratie et les techniques artisanales. Ayant choisi le chêne rouge pour sa couleur, sa texture et son grainage, Mme Lootah estime que c’est la meilleure période pour l’exploration des matériaux durables, notamment ceux qui sont adaptés aux climats extrêmes du Golfe. «“Jalees” est conçu pour reconnaître les caractéristiques primitives des bancs d’extérieur que l’on retrouve dans toutes les maisons émiraties. Cette conception rend hommage à leurs structures et leurs attributs minimalistes», indique-t-elle. «Les planches de bois horizontales et verticales essentielles ont inspiré le design minimaliste de ce banc d’extérieur, ce qui crée une interprétation moderne attrayante. Les planches de bois octogonales horizontales contrastent avec des sièges circulaires et des inserts métalliques qui s’étendent sur la longueur du banc pour créer une distanciation sociale en cas de besoin entre des étrangers et pour réunir la famille en même temps».

Quant à M. Khoory, son travail se caractérise par un régionalisme chaleureux et moderne, et vu qu’il considère le bois comme un matériau vivant et naturel, il a laissé son banc sans traitement. «Inspiré par le Majlis traditionnel avec ses valeurs inhérentes d'humilité, d'égalité et de communauté, le banc est une exploration de la connexion et de la séparation», explique-t-il. «Le bois de peuplier est utilisé dans les unités modulaires cuboïdes des sièges, l’arbre, la jardinière et la zone de désinfection, et les modules sont liés par une base en bois d'érable en forme de peigne linéaire. C’est une approche simple pour s’asseoir à l’intérieur et à l’extérieur des dents du peigne, avec de nombreuses configurations possibles».

3-	Ces bancs sont conçus pour respecter les deux mètres de distance imposés (Arab News : Mohamed Fawzy)
Ces bancs sont conçus pour respecter les deux mètres de distance imposés (Arab News : Mohamed Fawzy)

 «Je pense que mon objectif en tant que designer est de régler des problèmes, d’améliorer la vie et de fournir des solutions pour l’humanité», souligne M. Shafar. «Du lancement de la première navette spatiale et la sortie des ordinateurs IBM à la chute du mur du Berlin et la fin de la Guerre froide, les années 80 ont redonné de l’espoir à l’humanité pour réaliser l’impossible», note-t-il. L'énergie et «l'esthétique survoltée» de la décennie ont inspiré «POP UP», son banc intelligent en bois qui offre une interaction ainsi que des fonctionnalités spécifiques grâce à une application sur mesure.

«Les néons linéaires des années 80, les panneaux publicitaires, la musique synthétisée, les couleurs pop accrocheuses et la cyber-technologie rétro ont inspiré ce design, véhiculant l'optimisme et la force dont nous avons besoin pour surmonter la pandémie», ajoute-t-il.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.