Les créateurs saoudiens puisent leur inspiration dans les joyaux de la culture et du patrimoine

Samuda a intégré des paysages et des éléments du patrimoine saoudien dans ses produits, y compris le centre historique de Djeddah, connu sous le nom d’«Al-Balad». (Photo AN/Ghazi Yamani)
Samuda a intégré des paysages et des éléments du patrimoine saoudien dans ses produits, y compris le centre historique de Djeddah, connu sous le nom d’«Al-Balad». (Photo AN/Ghazi Yamani)
Un foulard décoré avec des champs de roses de Taïf. (Photo fournie)
Un foulard décoré avec des champs de roses de Taïf. (Photo fournie)
Un foulard de Samuda avec ses champs de lavande magnifiques au milieu du vaste désert du village de Samuda, dans la province d’Al-Qassim. (Photo fournie)
Un foulard de Samuda avec ses champs de lavande magnifiques au milieu du vaste désert du village de Samuda, dans la province d’Al-Qassim. (Photo fournie)
Vie marine et récifs coralliens de la mer Rouge. (Photo fournie)
Vie marine et récifs coralliens de la mer Rouge. (Photo fournie)
Short Url
Publié le Mercredi 21 décembre 2022

Les créateurs saoudiens puisent leur inspiration dans les joyaux de la culture et du patrimoine

  • Les entreprises de design saoudiennes créent de plus en plus de produits inspirés de l’histoire, du patrimoine et des traditions du Royaume
  • Une autre marque locale, Desert Design, propose des produits et services avec une touche saoudienne

DJEDDAH: Les entreprises de design saoudiennes créent de plus en plus de produits inspirés de l’histoire, du patrimoine et des traditions du Royaume.

Samuda en fait partie. Elle vise à promouvoir l’art local en concevant des cadeaux et des souvenirs uniques au moyen de joyaux encore méconnus au pays.

La marque porte le nom d’un village de la province d’Al-Qassim qui possède un paysage spectaculaire tapissé de lavande.

arabie
La marque de bijoux saoudienne Charmaleena propose également des pièces qui reflètent la culture locale, l’architecture islamique, l’emblème de l’Arabie saoudite et les deux Saintes Mosquées. (Photo fournie)

«C’est une région lointaine qui, au printemps, se transforme en un paysage violet constitué de fleurs de lavande», déclare un membre de l’équipe de conception de Samuda à Arab News. «Cette région est également célèbre pour ses chameaux blancs. C’est aussi un endroit où les campeurs viennent profiter de ce panorama exceptionnel, que l’on retrouve dans les toutes premières pièces des créations de Samuda.»

La marque, créée en 2020, a également intégré dans ses produits d’autres paysages et d’autres éléments du patrimoine saoudien, notamment les formations rocheuses d’AlUla, l’art arabe d’Al-Qatt al-Asiri, la ville historique de Diriyah et les merveilles architecturales de Rijal Almaa.

Les champs de roses de Taïf, la vie marine, les récifs coralliens de la mer Rouge, la beauté du léopard d’Arabie, le café saoudien et les anciennes portes du Hedjaz sont également des sources d’inspiration.

Arabie
Une autre marque locale, Desert Design, cherche à promouvoir la beauté du travail artisanal en Arabie saoudite à travers ses pièces de décoration intérieure. (Photo fournie)

Parmi les produits de Samuda, il y a des cravates, des shorts, des ponchos, des casquettes, des écharpes, des plaids, des boîtes et des plateaux en bois, des cartes de jeu ainsi que des puzzles. Les prix varient entre 150 riyals saoudiens (SAR), soit 40 dollars (1 dollar = 0,94 euro) et 25 000 SAR, soit 6 649 dollars. Les plaids en cachemire pur font partie des articles les plus chers.

Tous ces produits sont conçus en Arabie saoudite et fabriqués en Europe.

Focus

La marque de bijoux saoudienne Charmaleena propose également des pièces qui reflètent la culture locale, l’architecture islamique, l’emblème de l’Arabie saoudite et les deux Saintes Mosquées. (Photo fournie)

Les produits de Samuda comprennent des cravates, des shorts, des ponchos, des casquettes, des écharpes, des plaids, des boîtes et des plateaux en bois, des cartes de jeu ainsi que des puzzles.

Charmaleena a lancé plus de vingt collections, qui comprennent de nombreuses pièces multifonctions.

Les produits Desert Design, y compris les tapis, les portes, les canapés, les tables gravées et les coussins, sont fabriqués à 90% à la main.

La marque, basée à Djeddah, a été cofondée par deux sœurs saoudiennes, Lina et Hala el-Khereiji, respectivement créatrice en chef et directrice générale.

«Toutes nos collections racontent une histoire et leurs pièces continuent d’écrire et de narrer cette histoire. Elles sont faites à la main et conçues dans le but de permettre à une femme de mettre en valeur son individualité et son autonomisation. Nos bijoux évoquent un sentiment de distinction et de beauté chez la femme», souligne Lina.

La société a lancé plus de vingt collections, qui comprennent de nombreuses pièces multifonctions.

La collection Salam propose deux des colliers les plus emblématiques de la marque, inspirés des mosquées sacrées de La Mecque et de Médine.

Le collier qui rend hommage à La Mecque comporte un petit cube noir en onyx noir et or 18 carats qui représente la Kaaba ainsi que sept diamants mobiles. Le second collier présente le dôme vert qui évoque la mosquée du Prophète, à Médine, en aventurine verte, onyx blanc, or 18 carats et diamants.

En 2012, Charmaleena a remporté le prix Young Creative Entrepreneur in the Kingdom («Jeune entrepreneur créatif du Royaume») du British Council.

En 2014, la marque a été récompensée par le classement Forbes Moyen-Orient comme l’un des cent meilleurs entrepreneurs créatifs qui façonnent l’avenir de l’Arabie saoudite.

Une autre marque locale, Desert Design, propose des produits et des services avec une touche saoudienne.

Basée à Alkhobar, elle a été fondée par Qamar et Farid Bukhari en 1990 afin de promouvoir la beauté du travail artisanal en Arabie saoudite à travers ses pièces de décoration intérieure fabriquées à 90% à la main, parmi lesquelles des tapis, des portes, des canapés, des tables gravées et des coussins.

Les propriétaires déclarent: «La marque représente notre propre patrimoine saoudien construit et repensé de manière à transformer le meuble en un objet d’art. Elle constitue un moyen de faire revivre les arts oubliés en encourageant les artisans à continuer de produire de tels arts, afin que les gens puissent apprécier le caractère unique de ces meubles.»
Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


À l’IMA, l’exposition d’Ahmed Muhanna exprime l’inhumain devenu quotidien à Gaza

Le peintre gazaoui Ahmed Muhanna à l'œuvre. (Photo IMA)
Le peintre gazaoui Ahmed Muhanna à l'œuvre. (Photo IMA)
Short Url
  • Les mots d’Ahmed Muhanna résonnent comme un appel à la survie. Il ne peint pas seulement la guerre ; il peint surtout celles et ceux qui continuent de vivre malgré elle et de la subir
  • Le peintre gazaoui Ahmed Muhanna, affirme : « Mon art, aujourd’hui, est une tentative de saisir ce paradoxe : comment rester humain dans ce chaos, et comment l’espoir peut survivre jusque sous les décombres. »

PARIS: À Gaza, la vie ne se raconte plus, elle se subit. Ici, l’inhumain est devenu quotidien et exister est devenu synonyme de survivre, tandis que le lendemain est synonyme d’incertitude.

Le quotidien des Gazaouis n’est qu’un enchaînement de peur, de privations, de douleurs et d’absences.

Tout manque : l’eau, les soins, la sécurité. Les gestes les plus simples de la vie ont disparu, et le confort n’est plus qu’un souvenir abstrait.

Dans les regards des enfants, quelque chose s’est éteint. Ces yeux, autrefois porteurs d’insouciance, sont désormais voilés par l’horreur et le deuil. La perte d’êtres chers est devenue une expérience précoce, presque banale, et la normalité appartient désormais à un autre temps.

IMA
Alors que les œuvres sont arrivées à Paris après leur passage à Marseille, Muhanna, lui, est resté derrière, dans cette bande de Gaza encerclée par Israël, qui impose à ses habitants un blocus sans fin. (Photo IMA)

À Gaza, la peur et la faim sont devenues des habitudes, et l’âge n’y a plus vraiment de sens puisque le déplacement et la mort frappent les nouveau-nés tout autant que les adultes et les vieillards.

La menace est constante, jour et nuit. Elle plane, elle fait partie de la vie, elle est la vie. Alors on se réveille, on fait semblant de vivre, tandis que tout peut basculer à chaque instant. La peur de mourir ou d’être déchiqueté s’est installée comme une seconde peau.

Et pourtant, malgré tout, Gaza résiste.

On continue de chanter, de sourire parfois. On se marie encore, on apprend, on transmet, on donne la vie. Créer devient un acte de résistance, un refus de disparaître.

Les mots d’Ahmed Muhanna résonnent comme un appel à la survie. Il ne peint pas seulement la guerre ; il peint surtout celles et ceux qui continuent de vivre malgré elle et de la subir.

Car au cœur de ce concentré de violence absurde et d’oppression aveugle, il reste des artistes, des danseurs, des comédiens, des femmes et des hommes qui, par l’art, tentent de témoigner et d’alerter.

Parmi eux, le peintre gazaoui Ahmed Muhanna, qui affirme : « Mon art, aujourd’hui, est une tentative de saisir ce paradoxe : comment rester humain dans ce chaos, et comment l’espoir peut survivre jusque sous les décombres. »

Les mots d’Ahmed Muhanna résonnent comme un appel à la survie. Il ne peint pas seulement la guerre ; il peint surtout celles et ceux qui continuent de vivre malgré elle et de la subir.

IMA

Ses œuvres, réalisées dans un dénuement extrême, portent en elles la trace directe de la réalité gazaouie. Faute de toiles, il utilise les cartons d’aide alimentaire récupérés auprès du Programme alimentaire mondial. Faute de matériel, il improvise avec des couleurs de fortune, trouvées ici et là.

Dans ses dessins, il y a la douleur, les blessures, la tristesse, mais aussi la lumière, la mémoire et, surtout, cette volonté farouche de ne pas céder à l’effacement.

Alors que les œuvres sont arrivées à Paris après leur passage à Marseille, Muhanna, lui, est resté derrière, dans cette bande de Gaza encerclée par Israël, qui impose à ses habitants un blocus sans fin.

L’Institut du monde arabe (IMA), à Paris, a mis en lumière cette voix singulière dans le cadre d’une exposition exceptionnelle consacrée à Ahmed Muhanna et, à travers lui, aux habitants de Gaza.

À travers plus de 60 œuvres, le visiteur est plongé dans une expérience artistique, mais surtout humaine, car chacune des œuvres exposées témoigne d’un quotidien brisé, de vies déchirées et d’enfances volées.

Ces œuvres, élaborées dans la douleur, interrogent : que reste-t-il de l’humanité quand tout s’effondre ? Et comment, malgré tout, continuer à s’exprimer ?

Alors que les œuvres sont arrivées à Paris après leur passage à Marseille, Muhanna, lui, est resté derrière, dans cette bande de Gaza encerclée par Israël, qui impose à ses habitants un blocus sans fin.

La soirée de présentation s’est tenue en présence de plusieurs personnalités : Chawki Abdelamir, directeur général de l’Institut du monde arabe, Audrey Pulvar, adjointe à la maire de Paris, Antoine Renard, directeur du Programme alimentaire mondial, et Éléonore Caroit, ministre déléguée chargée de la Francophonie.

IMA
Éléonore Caroit, ministre déléguée chargée de la Francophonie. (Photo Arlette Khouri)
​​​​​

Muhanna, pour qui l’art est devenu un ultime refuge, a dû s’exprimer en duplex depuis Gaza, s’interrogeant sur ce que l’art peut encore face à la haine et à la destruction.

Dans un monde où tout vacille, où la mort peut surgir à chaque instant, dessiner, peindre et raconter sans chercher à embellir devient une manière de dire : « Nous sommes encore là. »

Visiblement touchée par ces bouts de carton qui racontent la vie d’un peuple, Éléonore Caroit a déclaré à Arab News en français que les œuvres de Muhanna rendent la guerre à Gaza plus concrète et plus humaine. Elles montrent les visages et la souffrance des civils au-delà des chiffres et des images relayés par les médias.

Caroit souligne que, malgré l’aide apportée par la France, notamment sur le plan alimentaire, celle-ci reste insuffisante face à l’ampleur de la crise. Selon elle, les œuvres exposées permettent de contrer les manipulations et de transmettre une vérité essentielle : les populations souffrent et le conflit doit cesser.


Orthographe : le ministre de l'Education chute sur «dilemme» mais maîtrise «rhododendron»

"Quand on écrit, on fait tous des erreurs (...) prenez 10 minutes pour vous relire", lance le ministre aux futurs candidats du bac.
"Quand on écrit, on fait tous des erreurs (...) prenez 10 minutes pour vous relire", lance le ministre aux futurs candidats du bac.
Short Url
  • Le verbe "proscrire", à la première personne de l'imparfait du subjonctif, provoque aussi l'hésitation du ministre - avant que le "que je proscrivisse" sorte de la bouche de l'un des chroniqueurs
  • En ce qui concerne la présence ou non de majuscules sur "ministre de l'Education nationale", Edouard Geffray peut rappeler les règles sans être contesté: ministre n'a jamais droit à une majuscule, "contrairement à Président"

PARIS: Le ministre de l'Education Edouard Geffray, qui prône "l'intransigeance" sur l'orthographe au bac, a subi mardi un test d'orthographe plus rigolard que sérieux sur le plateau de "C à vous", trébuchant sur "dilemme", mais obtenant l'indulgence du jury en se rattrapant avec "rhododendron".

Sur l'ardoise qu'un chroniqueur lui tendait, le ministre a d'abord griffonné sous la dictée, le mot "accueil".

"Il y a un problème!", corrige Anne-Elisabeth Lemoine. Le ministre efface ce qu'il a écrit, avant de ré-écrire, cette fois-ci apparemment sans faute.

Edouard Geffray tombe ensuite dans le piège du mot "dilemme", qui ne prend pas de "n" à la fin, contrairement à ce qu'il écrit sur son ardoise. "Il me semble que les deux orthographes sont possibles. Non ? Au temps pour moi", s'excuse-t-il.

Mais le ministre se rattrape avec "rhododendron", qu'il écrit sans faute. "Coccyx" le fait là encore hésiter, mais il est sauvé par Anne-Elisabeth Lemoine, qui lui propose d'être son assistante IA -même si le ministre venait de rappeler qu'il était contre toute forme d'assistance par une Intelligence artificielle pendant les examens.

Le verbe "proscrire", à la première personne de l'imparfait du subjonctif, provoque aussi l'hésitation du ministre - avant que le "que je proscrivisse" sorte de la bouche de l'un des chroniqueurs.

En ce qui concerne la présence ou non de majuscules sur "ministre de l'Education nationale", Edouard Geffray peut rappeler les règles sans être contesté: ministre n'a jamais droit à une majuscule, "contrairement à Président", rappelle-t-il. Quant à savoir si Education nationale prend une majuscule, "cela dépend des usages", affirme-t-il.

Le ministre finit par obtenir une appréciation mi-figue mi-raisin de ses correcteurs, ( "15 sur 20", "début laborieux, peut mieux faire"), mais opère un rétablissement remarqué en expliquant que ce petit examen démontre bien que "le vrai enjeu, c'est la relecture".

"Quand on écrit, on fait tous des erreurs (...) prenez 10 minutes pour vous relire", lance-t-il aux futurs candidats du bac.


« The Other Bennet Sister » : quand Mary Bennet sort enfin de l’ombre

Ella Bruccoleri dans « The Other Bennet Sister ». (Fournie)
Ella Bruccoleri dans « The Other Bennet Sister ». (Fournie)
Short Url
  • The Other Bennet Sister réinvente l’univers d’Orgueil et Préjugés en plaçant Mary Bennet, longtemps éclipsée par ses sœurs, au cœur du récit
  • La série séduit par une héroïne authentique, une évolution crédible et une romance de la Régence portée par chaleur, sincérité et charme

DUBAÏ : Mary Bennet — l’enfant du milieu maladroite dans Orgueil et Préjugés de Jane Austen — a toujours vécu dans l’ombre de ses sœurs plus glamour, davantage connue pour ses faux pas sociaux que pour une grande histoire d’amour.

Mais The Other Bennet Sister braque les projecteurs sur Mary et, ce faisant, livre une série pleine de charme qui mêle récit d’apprentissage et romance de la Régence avec un résultat des plus réjouissants.

Adaptée du roman de Janice Hadlow, la série débute en revisitant les événements familiers d’Orgueil et Préjugés. Plutôt que d’imposer aux spectateurs une nouvelle relecture exhaustive, elle s’appuie sur la voix off de Mary, aussi pragmatique que savoureuse, pour résumer l’histoire emblématique d’Austen avec un mélange d’esprit et d’exaspération. Nous assistons une fois encore aux drames de la famille Bennet, mais cette fois à travers le regard de la sœur perpétuellement reléguée à l’arrière-plan.

Ces premiers épisodes sont particulièrement réussis parce qu’ils permettent au public de retrouver l’univers d’Austen. Mais la série prend véritablement son envol lorsque Mary quitte la maison familiale pour s’installer à Londres. À partir de là, The Other Bennet Sister cesse d’être un simple récit parallèle ludique pour devenir une œuvre plus riche et plus profonde.

À Londres, Mary devient gouvernante chez sa tante et son oncle, interprétés avec charme par Indira Varma et Richard Coyle. Leur demeure devient un refuge où Mary commence peu à peu à découvrir qui elle est, au-delà des attentes et des humiliations qui avaient façonné son existence.

Surtout, sa transformation ne paraît jamais artificielle. Trop souvent, les récits consacrés à des femmes longtemps ignorées gomment leurs aspérités pour les conformer aux standards traditionnels de beauté, d’élégance ou d’assurance. Ici, même lorsqu’elle s’épanouit, Mary reste maladroite, directe et socialement gauche. Elle parle encore avec trop de franchise. Elle continue de mal interpréter certaines situations. Elle ne s’intègre toujours pas complètement. C’est cette honnêteté qui donne à la série sa véritable force émotionnelle.

Et puis il y a la romance. La série comprend parfaitement pourquoi les histoires d’amour situées à l’époque de la Régence fascinent autant le public. Mary attire l’attention de deux prétendants très différents : le charismatique M. Ryder — incarné avec un charme irrésistible par Laurie Davidson — et le sensible avocat M. Heyward (Donal Finn). La série reprend plusieurs codes bien connus du genre, mais avec tant de sincérité et de chaleur que cela n’a finalement aucune importance.

The Other Bennet Sister réussit parce qu’elle comprend quelque chose que les adaptations de Jane Austen oublient souvent : tout le monde n’est pas Elizabeth Bennet. Certaines personnes sont maladroites. Certaines mettent plus de temps à trouver leur voix. Et parfois, ce sont précisément ces histoires-là qui méritent d’être racontées. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com