Mariage royal: Les Jordaniens et les Saoudiens se remémorent le passé en assistant à l'événement historique

Le 1er juin 2023, des foules devraient se rassembler le long de l'itinéraire du cortège, comme elles l'avaient fait lors du mariage royal jordanien de 1993, illustré à gauche. (Getty Images)
Le 1er juin 2023, des foules devraient se rassembler le long de l'itinéraire du cortège, comme elles l'avaient fait lors du mariage royal jordanien de 1993, illustré à gauche. (Getty Images)
Short Url
Publié le Mercredi 31 mai 2023

Mariage royal: Les Jordaniens et les Saoudiens se remémorent le passé en assistant à l'événement historique

  • «La plupart des Jordaniens et des expatriés en Jordanie seront rivés devant leur télévision pour partager ce moment magique», affirme Nazal
  • «En tant que Jordanienne résidant en Arabie saoudite, je me réjouis d'une telle union, qui rapprochera les deux nations et renforcera les liens politiques et sociaux qui nous unissent», estime Odeh

AMMAN/RIYAD : En ce jour férié en Jordanie, les habitants du pays se rassemblent pour célébrer le mariage du prince héritier, Hussein ben Abdallah, et de la Saoudienne Rajwa al-Saif.  

Des écrans publics ont été installés dans tout le pays et nombreux sont ceux qui s'installeront pour regarder la transmission en direct de chez eux jeudi. 

Arab News a interrogé des citoyens jordaniens et saoudiens pour découvrir leurs projets pour le grand jour.  

Basel Quol, un producteur vidéo de l'agence de presse Xinhua basé à Amman, a déclaré: «Les familles se réuniront dans une atmosphère festive, hypnotisées devant la télévision, pour regarder les cérémonies de mariage et les événements qui s'y rapportent.» 

«Pour les Jordaniens de ma génération qui ont assisté à la cérémonie de mariage du roi Abdallah II en 1993, de nombreux souvenirs vont ressurgir», a-t-il ajouté. 

''
Le 1er juin 2023, des foules devraient se rassembler le long de l'itinéraire du cortège, comme elles l'avaient fait lors du mariage royal jordanien de 1993, illustré à gauche. (Getty Images) 

«Enfant, je n'oublierai jamais le mariage du roi Abdallah, lorsqu'un parachutiste de l'armée jordanienne est descendu du ciel et s'est parfaitement posé devant le prince Abdallah pour lui remettre l'épée afin qu'il coupe le gâteau de mariage. Une manœuvre aussi étonnante m'a captivé lorsque j'étais enfant, et elle m'a accompagné jusqu'à l'âge adulte.» 

«Aujourd'hui, 30 ans plus tard, beaucoup de gens comme moi sont impatients d'assister au mariage du prince héritier», a poursuivi Quol. 

Naffa Nazal, experte en tourisme et personnalité de la radio, a comparé les noces à venir au mariage de la princesse jordanienne Iman et du financier Jameel Alexander Thermiotis, célébré le 12 mars dernier. «Avec mes amies, nous avons regardé à la télévision le mariage royal de la princesse Iman et de Jameel Thermiotis et nous avons toutes admiré les célébrations, de la décoration aux robes époustouflantes.» 

'
Naffa Nazal, experte en tourisme et personnalité de la radio, a comparé les noces à venir au mariage de la princesse jordanienne Iman, le 12 mars dernier. (photo fournie) 

«De même, la plupart des Jordaniens et des expatriés en Jordanie seront rivés devant leur télévision pour partager ce moment magique», a-t-elle indiqué. 

Nazal, qui est à la fois jordanienne et libano-palestinienne, a souligné l'union de deux cultures que le mariage royal apportera. 

«Le jeune couple insuffle de l'énergie et de l'enthousiasme à la Jordanie, alors que l'Arabie saoudite s'ouvre au monde et que tant de gens s'interrogent sur la culture, la communauté et les traditions saoudiennes.» 

«En tant qu'Arabe métisse, je suis une partisane du mélange des cultures, des patrimoines et des idéologies», a-t-elle ajouté.  

En Arabie saoudite, Abdallah al-Khasawinah, étudiant jordanien en médecine, a signalé qu'il regarderait des extraits du mariage pendant son temps libre. 

«C'est une grande réjouissance pour tous les Jordaniens. Je me prépare pour mes examens finaux à l'école de médecine... mais je regarderai des extraits de l’événement pendant mes pauses.» 

«Même avant ce mariage, les Jordaniens et les Saoudiens avaient beaucoup en commun en termes de traditions et de coutumes», a ajouté Al-Khasawinah, qui a vécu entre les deux pays pendant la majeure partie de sa vie. 

«J'ai l'impression que le mariage incite chaque culture à en apprendre davantage sur l'autre.» 

Nour Odeh, étudiante jordanienne en médecine basée à Riyad, pour sa part indiqué: «Ce mariage a la particularité de rassembler non seulement les Jordaniens, mais aussi les Saoudiens.» 

«En tant que Jordanienne résidant en Arabie saoudite, je me réjouis d'une telle union, qui rapprochera les deux nations et renforcera les liens politiques et sociaux qui nous unissent.» 

Shahad Samman, organisatrice d’événements saoudienne, a déclaré: «Ce mariage renforcera les liens entre les deux pays et poussera les gens à accepter que si deux personnes se comprennent, rien ne peut se mettre en travers de leur chemin, même si vous êtes de la famille royale, l'amour existe toujours.» 

Le mariage royal a également trouvé des adeptes au-delà du Moyen-Orient. Jacqui Taylor Basker, professeure à l’Institut de technologie de New York, et qui a vécu à Amman pendant 16 ans, a indiqué qu'elle prévoyait d'organiser un dîner spécial pour l'occasion. 

«Je prévois d'organiser un dîner autour du mansaf (plat national jordanien) le 1er juin et j'essaierai de regarder le mariage royal sur n'importe quel média qui le diffusera aux États-Unis», a-t-elle affirmé. 

Que ce soit pour des raisons politiques, sentimentales ou vestimentaires, le mariage de jeudi attirera sans aucun doute les téléspectateurs du monde entier. «Le public aime toujours un mariage entre une belle jeune femme et un beau prince», rappelle Basker.  

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com 


En ce Noël, unissons-nous pour souhaiter la paix dans toute la région

Short Url
  • Noël au Moyen-Orient incarne un message puissant d’harmonie interconfessionnelle, de résilience et de respect mutuel
  • De Bethléem à Riyad, les célébrations deviennent un acte d’espoir partagé et un appel sincère à la paix régionale

RIYAD : Fidèle à une tradition initiée en décembre 2022, Arab News souhaite un joyeux Noël à ses lecteurs chrétiens et à tous ceux qui célèbrent cette fête. Cette édition spéciale met cette année en lumière Noël à travers le Moyen-Orient, en soulignant l’harmonie interconfessionnelle, la résilience et l’intégration culturelle. Le tout est porté par un message particulier, sincère et plein d’espoir : voir la paix se diffuser dans toute la région en 2026.

En tête de cette couverture figure une tribune exclusive du grand érudit Dr Mohammad bin Abdulkarim Al-Issa, secrétaire général de la Ligue islamique mondiale et président de l’Organisation des savants musulmans. Son message rappelle un principe essentiel : « Il n’existe aucun texte de la charia interdisant de féliciter les non-musulmans à l’occasion de leurs fêtes religieuses, y compris Noël. » Il présente cette bienveillance non comme un affaiblissement de la foi, mais comme l’expression de sa force — une force qui affirme la dignité humaine et favorise l’harmonie sociale si nécessaire aujourd’hui.

Ce même esprit de solidarité face à la souffrance résonne depuis Bethléem, où le pasteur palestinien, le révérend Dr Munther Isaac, explique que le christianisme palestinien est indissociable de l’identité nationale. En réponse à la dévastation de Gaza, sa communauté a érigé une crèche faite de gravats, l’enfant Jésus enveloppé dans un keffieh. « C’était un message de foi », affirme-t-il. « Le Christ est solidaire de ceux qui souffrent… parce qu’il est né dans la souffrance. »

De cette profondeur naissent aussi des récits de renouveau. À Damas, les illuminations festives réapparaissent alors que des Syriens de toutes confessions s’accrochent à une paix fragile. Au Liban, les célébrations percent la morosité politique par des instants de joie. En Jordanie, les espaces publics s’illuminent de sapins et des hymnes de Noël de Fairouz, tandis qu’aux Émirats arabes unis, la diaspora multiculturelle s’anime dans une effervescence festive et unitaire.

La profondeur historique et intellectuelle de l’héritage chrétien de la région est mise en lumière par le Dr Abdellatif El-Menawy, qui rappelle le rôle indispensable de l’Égypte dans la transformation du christianisme, passé d’un message spirituel à une véritable civilisation. Cet héritage ancien trouve aujourd’hui une expression moderne et dynamique.

En Arabie saoudite, la période des fêtes est reconnue à travers une hospitalité innovante, où des chefs réinventent les menus de Noël en y intégrant des saveurs locales et une identité culinaire créative.

Cette édition spéciale offre bien plus qu’une simple atmosphère festive. Elle dépeint un Moyen-Orient où les différentes confessions approfondissent leurs propres racines en respectant celles des autres, où les célébrations sont tissées de résistance historique, et où le message de Noël — espoir, paix et humanité partagée — résonne avec confiance et optimisme.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le prince héritier parraine le lancement d’un centre de calligraphie arabe à Médine

Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Short Url
  • Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz

RIYAD : Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes à Médine lundi.

Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz, gouverneur de la région de Médine.

Il était accompagné du ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdallah ben Farhane, qui a visité les espaces d’exposition du nouveau centre et assisté à des présentations sur la programmation culturelle et les réalisations du centre.

Ils ont également découvert des collections mettant en valeur l’importance artistique et historique de la calligraphie arabe.

Lors de l’inauguration, le prince Badr a déclaré : « Depuis cette terre d’érudition et de savoir, nous lançons fièrement une plateforme mondiale dédiée à la calligraphie arabe, un patrimoine culturel inestimable. »

Il a ajouté que le soutien « généreux et illimité » du prince héritier envers le secteur culturel avait rendu ce projet possible.

Le ministre a précisé que le centre montrait au monde l’héritage de la calligraphie arabe tout en soulignant l’engagement de l’Arabie saoudite à préserver son identité et son patrimoine culturel.

Selon le prince Badr, le centre représente une vision ambitieuse visant à élever la calligraphie arabe comme outil universel de communication et élément central de l’héritage, de l’art, de l’architecture et du design arabes.

Le centre a également pour objectif de renforcer l’identité culturelle du Royaume et sa présence internationale, en ciblant calligraphes, talents émergents, artistes visuels, chercheurs en arts islamiques, institutions éducatives et culturelles, ainsi que les passionnés d’art et de patrimoine à travers le monde.

Il proposera des programmes spécialisés, incluant services de recherche et d’archivage, enseignement de la calligraphie, bourses académiques, musée permanent, expositions itinérantes, association internationale de calligraphie et incubateur soutenant les entreprises liées à la calligraphie.

D’autres initiatives incluent des programmes de résidence d’artistes, des ateliers dirigés par des experts, l’élaboration de programmes pédagogiques standardisés, ainsi que des partenariats éducatifs internationaux visant à la conservation du patrimoine et à la promotion mondiale de cet art ancestral.

L’établissement du centre à Médine revêt une signification particulière, compte tenu du rôle historique de la ville comme berceau de la calligraphie arabe et de son association avec la transcription du Coran et la préservation du savoir islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


La musique traditionnelle du rababah attire les foules au festival du chameau

(SPA)
(SPA)
Short Url
  • Des performances sont proposées à l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur
  • Le rababah, instrument de musique traditionnel à une seule corde, attire un large public au festival

RIYAD : Le rababah, un instrument traditionnel local à une seule corde issu des communautés bédouines, a suscité l’intérêt des visiteurs du Festival du chameau du roi Abdulaziz, qui se tient jusqu’au 2 janvier, rapporte l’Agence de presse saoudienne.

L’instrument se joue en faisant glisser un archet sur son unique corde, tandis que les doigts de l’autre main contrôlent la hauteur du son.

Il est souvent accompagné de vers poétiques chantés, dans un mélange de musique et de tradition orale.

La principauté de la région des Frontières du Nord présente des performances de rababah dans le cadre de l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur, organisée lors du festival du chameau.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com