Côte d'Azur: quand le jazz est là où on ne l'attend pas

Jules Crommelin du groupe australien "Parcels" se produit sur scène lors du Festival de Jazz de Nice, à Nice, dans le sud-est de la France, le 17 juillet 2022. (Photo, AFP)
Jules Crommelin du groupe australien "Parcels" se produit sur scène lors du Festival de Jazz de Nice, à Nice, dans le sud-est de la France, le 17 juillet 2022. (Photo, AFP)
Short Url
Publié le Vendredi 30 juin 2023

Côte d'Azur: quand le jazz est là où on ne l'attend pas

  • «Avec 300 spectateurs par soir à 29 euros le billet, notre modèle économique est limité, mais il fonctionne, grâce à la billetterie, un tiers de subventions du département et de la région et des partenaires privés», confie M. Marre
  • Dans une région qui a vu naître en 1948 à Nice le premier festival de jazz européen d'importance internationale, «le jazz est en vogue», assure M. Baute

NICE: Sur la Côte d'Azur, berceau des festivals du genre en France, les notes de jazz s'élèvent un peu partout l'été venu, pas seulement dans les festivals historiques de Juan-les-Pins ou Nice, mais aussi sur des scènes petites et inattendues, comme à Porquerolles ou Peillon.

"Nous sommes plus que des grands défenseurs des petits festivals car nous sommes totalement complémentaires", assure Philippe Baute, directeur du festival Jazz à Juan. Sous la pinède Gould, le festival créé en 1960 et qui a vu se produire Miles Davis, Ella Fitzgerald ou George Benson, propose de nouveau pour sa 61e édition, du 6 au 19 juillet, un plateau très relevé, avec notamment Dee Dee Bridgewater ou Brad Mehldau.

"Les gros festivals doivent aussi se préoccuper des futures scènes et ne pas piocher juste dans les catalogues des stars", ajoute M. Baute qui, au-delà du festival On et de ses 25 000 spectateurs et 2,5 millions d'euros de budget, propose un riche festival Off, le Jammin'Summer Session, et organise des rencontres l'hiver "entre programmateurs et artistes en devenir".

Dans l'arrière pays niçois, se dresse le village perché de Peillon. C'est dans ce nid d'aigle médiéval qu'en 2021 le maire Jean-Marc Rancurel, féru d'accordéon, et son adjoint Thierry Marre, guitariste amateur, aidés par Alban Leloup, directeur artistique, ont monté de toutes pièces le Peillon Jazz Festival. Pour inaugurer la scène, Richard Galliano, le grand accordéoniste de jazz, qui vit tout près de là.

"Avec 300 spectateurs par soir à 29 euros le billet, notre modèle économique est limité, mais il fonctionne, grâce à la billetterie, un tiers de subventions du département et de la région et des partenaires privés", confie M. Marre.

Ceccarelli et Stéphane Belmondo

"Nous n'avons pas un budget énorme. Notre directeur artistique monte un plateau de qualité avec des artistes qui souvent consentent de gros efforts", ajoute-t-il. Au programme cette année, depuis vendredi et jusqu'au 3 juillet, des affiches dignes des plus grands clubs parisiens avec notamment China Moses, André Ceccarelli ou Stéphane Belmondo.

Dans une région qui a vu naître en 1948 à Nice le premier festival de jazz européen d'importance internationale, "le jazz est en vogue", assure M. Baute, avec de nombreux autres rendez-vous comme Saint-Paul-de-Vence ou Saint Jazz Cap Ferrat, même si les effets de la crise du Covid se font encore sentir, avec une baisse sensible du mécénat, selon plusieurs organisateurs.

Mais les collectivités apportent une aide précieuse. La Région soutient financièrement quelque 400 festivals et manifestations (pas uniquement consacrés au jazz) pour "plus de 4 millions d'euros".

Le département des Alpes-Maritimes ne soutient lui "qu'un seul festival de jazz, celui de Juan-les-Pins et ses rendez-vous parallèles, dont le Off, à hauteur de 106 000 euros", indique Auguste Verola, vice-président du Conseil départemental en charge de la Culture. "Mais nous organisons aussi les Estivales, 450 spectacles gratuits de juin à septembre, où nous proposons du jazz, ainsi que Jazz'art Lympia tout l'été à Nice".

La Métropole Nice-Côte d'Azur apporte elle des aides indirectes à différents festivals. Elle organise également Jazz Off, depuis le 18 juin et jusqu'au 13 août, dans les communes de la métropole, en marge du Nice Jazz Festival, programmé, lui, du 18 au 21 juillet, avec pour têtes d'affiche cette année entre autres, Kurt Elling ou Herbie Hancock. En 2022, 42 500 spectateurs s'y étaient pressés.

Affiche moins ronflante mais tout aussi qualitative sur l'île de Porquerolles (Var), où le festival de jazz créé en 2001 par Frank Cassenti, après un exercice 2022 difficile, a réduit cette année la voilure, passant de cinq à quatre soirées.

Pour assister aux concerts donnés au pied du fort Sainte Agathe, les 350 spectateurs par soirée (contre un billet à 45 euros qui n'a pas bougé depuis 2018) doivent prendre le bateau depuis la presqu'île de Giens. Ils rentrent ensuite par la dernière navette.

Grâce au parrainage du saxophoniste américain Archie Shepp et du batteur italien Aldo Romano, Porquerolles est un rendez-vous incontournable pour de nombreux artistes, "comme une pause dans leur tournée", explique Victor Fabre, chargé de communication.

Parmi les affiches de cette 22e édition, du 9 au 12 juillet, la chanteuse brésilienne Monica Passos ou encore le pianiste Jacky Terrasson.


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.