Une nouvelle série de vidéos vise à préserver le patrimoine de la communauté yézidie, persécutée par Daech

Dilana Shingali. (Photo fournie)
Dilana Shingali. (Photo fournie)
Short Url
Publié le Vendredi 21 juillet 2023

Une nouvelle série de vidéos vise à préserver le patrimoine de la communauté yézidie, persécutée par Daech

  • Financée par une subvention de l’Agence des États-Unis pour le développement international (Usaid), la collection couvre divers aspects de la communauté yézidie en Irak
  • Dix vidéos sont sorties plus tôt au cours de ce mois, dont Salfa Streeko, un conte folklorique yézidi, et Bayta Dne, un hymne religieux

DUBAÏ: La préservation du patrimoine culturel immatériel de la communauté yézidie irakienne est au centre d’une nouvelle série de vidéos «révolutionnaires» créées par Yazda. L’organisation, dirigée par la communauté, œuvre à l’autonomisation des survivants du génocide en Irak, au Kurdistan irakien et en Syrie. Elle a tourné quarante-cinq vidéos qui ont pour objectif de mettre en valeur le patrimoine yézidi. Pratiques, expressions, recettes, chansons: cette collection couvre de nombreux champs et espère provoquer une prise de conscience mondiale sur le sort des Yézidis. En effet, des milliers de personnes sont toujours portées disparues après la campagne génocidaire de Daech dirigée contre cette minorité ethnique et religieuse.

mem
Mem u Zeen. (Photo fournie)

Deux ans de préparation ont été nécessaires pour faire naître cette série. Elle est l’œuvre de cinéastes yézidis formés et soutenus par l’Antiquities Coalition, une association basée aux États-Unis. Financée par une subvention de l’Agence des États-Unis pour le développement international (Usaid), la collection couvre divers aspects de la communauté yézidie en Irak.
«Les chansons, les histoires et les danses font partie intégrante de la culture yézidie», explique Elise Jensen, directrice de mission de l’Usaid en Irak. «Immortaliser ces pratiques sur vidéo donne au monde un aperçu de ce patrimoine culturel unique et intangible.»

yezidis
Chele Haji Wso. (Photo fournie)

«Il s’agit d’un projet révolutionnaire, une base de données unique de vidéos qui saisit le patrimoine de la communauté yézidie», ajoute Peter Herdrich, cofondateur de l’Antiquities Coalition. «La documentation de la culture yézidie nous permet de la préserver numériquement pour les générations futures.»
Cette initiative intervient après le lancement l’année dernière des Archives culturelles yézidies, qui consistent en quatre expositions en ligne conçues pour servir de référentiel numérique permanent de la culture yézidie. Les expositions ont été créées par seize femmes qui ont survécu à la campagne génocidaire de Daech contre les Yézidis. Parmi elles figure Malaeen Luqman Khalaf, qui avait 14 ans lorsque Daech a envahi Sinjar, la réduisant, ainsi que des milliers d’autres femmes yézidies, en esclavage.

yezidis
Bayta Mir Meh. (Photo fournie)

Dix vidéos sont sorties plus tôt au cours de ce mois, dont Salfa Streeko, un conte folklorique yézidi, et Bayta Dne, un hymne religieux. Toutes seront disponibles sur le site Internet et la chaîne YouTube de Yazda, avec deux nouvelles vidéos de la collection qui seront publiées chaque semaine.
«Je me souviens encore très bien des soirées passées chez ma grand-mère à écouter ses histoires captivantes», confie Ismaïl Issa, responsable du projet de préservation de la culture de Yazda. «Bien que j’aie du mal à me souvenir de tous les détails, la préservation de ce précieux trésor folklorique est un service communautaire inestimable.»
Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


En ce Noël, unissons-nous pour souhaiter la paix dans toute la région

Short Url
  • Noël au Moyen-Orient incarne un message puissant d’harmonie interconfessionnelle, de résilience et de respect mutuel
  • De Bethléem à Riyad, les célébrations deviennent un acte d’espoir partagé et un appel sincère à la paix régionale

RIYAD : Fidèle à une tradition initiée en décembre 2022, Arab News souhaite un joyeux Noël à ses lecteurs chrétiens et à tous ceux qui célèbrent cette fête. Cette édition spéciale met cette année en lumière Noël à travers le Moyen-Orient, en soulignant l’harmonie interconfessionnelle, la résilience et l’intégration culturelle. Le tout est porté par un message particulier, sincère et plein d’espoir : voir la paix se diffuser dans toute la région en 2026.

En tête de cette couverture figure une tribune exclusive du grand érudit Dr Mohammad bin Abdulkarim Al-Issa, secrétaire général de la Ligue islamique mondiale et président de l’Organisation des savants musulmans. Son message rappelle un principe essentiel : « Il n’existe aucun texte de la charia interdisant de féliciter les non-musulmans à l’occasion de leurs fêtes religieuses, y compris Noël. » Il présente cette bienveillance non comme un affaiblissement de la foi, mais comme l’expression de sa force — une force qui affirme la dignité humaine et favorise l’harmonie sociale si nécessaire aujourd’hui.

Ce même esprit de solidarité face à la souffrance résonne depuis Bethléem, où le pasteur palestinien, le révérend Dr Munther Isaac, explique que le christianisme palestinien est indissociable de l’identité nationale. En réponse à la dévastation de Gaza, sa communauté a érigé une crèche faite de gravats, l’enfant Jésus enveloppé dans un keffieh. « C’était un message de foi », affirme-t-il. « Le Christ est solidaire de ceux qui souffrent… parce qu’il est né dans la souffrance. »

De cette profondeur naissent aussi des récits de renouveau. À Damas, les illuminations festives réapparaissent alors que des Syriens de toutes confessions s’accrochent à une paix fragile. Au Liban, les célébrations percent la morosité politique par des instants de joie. En Jordanie, les espaces publics s’illuminent de sapins et des hymnes de Noël de Fairouz, tandis qu’aux Émirats arabes unis, la diaspora multiculturelle s’anime dans une effervescence festive et unitaire.

La profondeur historique et intellectuelle de l’héritage chrétien de la région est mise en lumière par le Dr Abdellatif El-Menawy, qui rappelle le rôle indispensable de l’Égypte dans la transformation du christianisme, passé d’un message spirituel à une véritable civilisation. Cet héritage ancien trouve aujourd’hui une expression moderne et dynamique.

En Arabie saoudite, la période des fêtes est reconnue à travers une hospitalité innovante, où des chefs réinventent les menus de Noël en y intégrant des saveurs locales et une identité culinaire créative.

Cette édition spéciale offre bien plus qu’une simple atmosphère festive. Elle dépeint un Moyen-Orient où les différentes confessions approfondissent leurs propres racines en respectant celles des autres, où les célébrations sont tissées de résistance historique, et où le message de Noël — espoir, paix et humanité partagée — résonne avec confiance et optimisme.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le prince héritier parraine le lancement d’un centre de calligraphie arabe à Médine

Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Short Url
  • Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz

RIYAD : Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes à Médine lundi.

Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz, gouverneur de la région de Médine.

Il était accompagné du ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdallah ben Farhane, qui a visité les espaces d’exposition du nouveau centre et assisté à des présentations sur la programmation culturelle et les réalisations du centre.

Ils ont également découvert des collections mettant en valeur l’importance artistique et historique de la calligraphie arabe.

Lors de l’inauguration, le prince Badr a déclaré : « Depuis cette terre d’érudition et de savoir, nous lançons fièrement une plateforme mondiale dédiée à la calligraphie arabe, un patrimoine culturel inestimable. »

Il a ajouté que le soutien « généreux et illimité » du prince héritier envers le secteur culturel avait rendu ce projet possible.

Le ministre a précisé que le centre montrait au monde l’héritage de la calligraphie arabe tout en soulignant l’engagement de l’Arabie saoudite à préserver son identité et son patrimoine culturel.

Selon le prince Badr, le centre représente une vision ambitieuse visant à élever la calligraphie arabe comme outil universel de communication et élément central de l’héritage, de l’art, de l’architecture et du design arabes.

Le centre a également pour objectif de renforcer l’identité culturelle du Royaume et sa présence internationale, en ciblant calligraphes, talents émergents, artistes visuels, chercheurs en arts islamiques, institutions éducatives et culturelles, ainsi que les passionnés d’art et de patrimoine à travers le monde.

Il proposera des programmes spécialisés, incluant services de recherche et d’archivage, enseignement de la calligraphie, bourses académiques, musée permanent, expositions itinérantes, association internationale de calligraphie et incubateur soutenant les entreprises liées à la calligraphie.

D’autres initiatives incluent des programmes de résidence d’artistes, des ateliers dirigés par des experts, l’élaboration de programmes pédagogiques standardisés, ainsi que des partenariats éducatifs internationaux visant à la conservation du patrimoine et à la promotion mondiale de cet art ancestral.

L’établissement du centre à Médine revêt une signification particulière, compte tenu du rôle historique de la ville comme berceau de la calligraphie arabe et de son association avec la transcription du Coran et la préservation du savoir islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


La musique traditionnelle du rababah attire les foules au festival du chameau

(SPA)
(SPA)
Short Url
  • Des performances sont proposées à l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur
  • Le rababah, instrument de musique traditionnel à une seule corde, attire un large public au festival

RIYAD : Le rababah, un instrument traditionnel local à une seule corde issu des communautés bédouines, a suscité l’intérêt des visiteurs du Festival du chameau du roi Abdulaziz, qui se tient jusqu’au 2 janvier, rapporte l’Agence de presse saoudienne.

L’instrument se joue en faisant glisser un archet sur son unique corde, tandis que les doigts de l’autre main contrôlent la hauteur du son.

Il est souvent accompagné de vers poétiques chantés, dans un mélange de musique et de tradition orale.

La principauté de la région des Frontières du Nord présente des performances de rababah dans le cadre de l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur, organisée lors du festival du chameau.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com