Jean-Michel Jarre à Versailles, show et savoir-faire français

La Galerie des Glaces au château de Versailles, à l'ouest de Paris (Photo, AFP).
La Galerie des Glaces au château de Versailles, à l'ouest de Paris (Photo, AFP).
Short Url
Publié le Samedi 16 décembre 2023

Jean-Michel Jarre à Versailles, show et savoir-faire français

  • Cet événement s'inscrit dans les célébrations des 400 ans du bâtiment
  • Après le château de Versailles, il sera temps pour Jean-Michel Jarre de préparer son passage aux Francofolies de La Rochelle

PARIS: Monument de l'électro, Jean-Michel Jarre se produira, en réel et en virtuel, le 25 décembre dans la galerie des Glaces du château de Versailles avec la volonté de s'entourer de tout le "savoir-faire numérique français".

Cet événement s'inscrit dans les célébrations des 400 ans du bâtiment, puisque la première pierre du relais de chasse cher à Louis XIII, et qui deviendra plus tard le célèbre édifice sous Louis XIV, a été posée en septembre 1623.

"L'idée de ce show" destiné au public présent mais aussi à celui en réalité virtuelle, c'est de "s'entourer du savoir-faire numérique français pour saluer la continuité dans l'innovation", expose à l'AFP Jean-Michel Jarre. Et de rappeler que Versailles fut une vitrine "pour des visionnaires, qui créèrent par exemple des automates, ancêtres des robots d'aujourd'hui".

Son concert "va se dérouler simultanément de triple manière", comme il le présente. "Premièrement, en direct dans la galerie des Glaces pour le public présent, deuxièmement en réalité virtuelle (VR) avec cette galerie reconstituée avec Vrroom", plateforme et studio de production français spécialisés dans la création de spectacles immersifs.

Le public virtuel pourra se connecter en VR ou sur tablettes et smartphones. Sans oublier le troisième volet: une retransmission sur les chaînes de télévision françaises (Groupe M6-W9) et internationales, à la radio (RTL) et via des plateformes dédiées.

Entre «Tron» et Tim Burton 

L'auteur de l'album culte "Oxygène" portera un casque de la start-up française Lynx, spécialisée dans la réalité mixte. "Un casque extraordinaire qui me permettra d'être en contact avec le public de la galerie et celui de la réalité virtuelle".

L'artiste septuagénaire jouera ses morceaux les plus connus, certains réarrangés pour l'occasion. Parmi ses standards, il y aura "Zero gravity", titre utilisé dans la série de Canal+ "Ovni(s)" avec Melvil Poupaud.

Cette fiction s'articule autour de doux rêveurs du Geipan, un groupe bien réel d'investigation sur les phénomènes aérospatiaux non identifiés, qui recueille minutieusement, depuis plus de 40 ans, des témoignages pour y apporter une explication rationnelle.

"J'aime beaucoup cette série, je suis heureux d'y être associé. Doux rêveur, c'est le deuxième prénom d'un artiste quel qu'il soit, dont le but est d'arriver à formuler ses rêves", commente le compositeur star aux 85 millions d'albums vendus.

Ce que "JMJ" aime "dans la réalité virtuelle, c'est d'arriver à inviter le public à venir cohabiter" dans ses "rêves". Et de promettre un univers entre "Tron" -film de science-fiction phare des années 1980- et Tim Burton. L'artiste avance aussi cette idée "de traverser le miroir", illustrée dans le célèbre film fantastique de Jean Cocteau "La belle et la bête" avec Jean Marais.

«Réponse technologique»

Pour le rendez-vous à Versailles, il a créé "le contenu visuel" de son show "à l'aide de l'intelligence artificielle". "Dans ce cas, sur le plan graphique, l'IA est une extension de mon imaginaire, un super-collaborateur dont je garde le contrôle".

Celui qui fut président de la Confédération internationale des sociétés d'auteurs et compositeurs, n'occulte pas les questions que soulève l'IA en matière de droits. Un faux duo Drake-The Weeknd, généré sans avoir demandé l'autorisation aux artistes de cloner leurs voix, avait fait grand bruit récemment.

"A innovation technologique, réponse technologique. Quand un algorithme peut faire des choses comme ça, il faut développer des algorithmes pour sourcer ce qu'on va prendre, tel pourcentage de The Weeknd, de Gainsbourg, de Jarre (rires), pour répartir les droits en fonction", déroule-t-il. "Il ne faut pas avoir peur des règles. Derrière les règles, il y a la liberté, c'est parce qu'on a inventé le permis de conduire qu'on peut circuler sur les routes".

Après le château de Versailles, il sera temps pour Jean-Michel Jarre de préparer son passage aux Francofolies de La Rochelle. C'est sa première participation à ce festival et l'artiste est programmé le 14 juillet, jour de la fête nationale: là encore, il faut s'attendre à quelque chose de spécial.


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.