L'exposition Mataya met en avant l'importance du chameau au sein du patrimoine saoudien

Autrefois, les Arabes disaient que «les chameaux sont les navires de la terre, leurs peaux sont  comme des sacs, leur viande est nourrissante, leurs excréments servent de combustible, et leur  valeur est comparable à celle de l'or» (Photo AN d'Abdelrahmane ben Chalhoub)
Autrefois, les Arabes disaient que «les chameaux sont les navires de la terre, leurs peaux sont comme des sacs, leur viande est nourrissante, leurs excréments servent de combustible, et leur valeur est comparable à celle de l'or» (Photo AN d'Abdelrahmane ben Chalhoub)
Short Url
Publié le Mardi 02 janvier 2024

L'exposition Mataya met en avant l'importance du chameau au sein du patrimoine saoudien

  • L'exposition Mataya, organisée par le Saudi Camel Club, a ouvert ses portes le 1er décembre et durera quarante-cinq jours
  • Les chameaux sont le meilleur moyen de transport car ils peuvent supporter les intempéries, les longs voyages, l’insuffisance d'eau, les reliefs difficiles et les lourdes charges

RIYAD: L'exposition Mataya emmène les visiteurs dans un voyage montrant l'importance du chameau en Arabie saoudite et dans le monde arabe.
L'exposition, qui fait partie du huitième festival du chameau du roi Abdelaziz, organisé par le Saudi Camel Club, a ouvert ses portes le 1er décembre et durera quarante-cinq jours.
Le directeur de l'exposition, Salmane al-Ajmi, explique à Arab News que «l'exposition s'appelle Mataya parce que, contrairement aux chevaux, les chameaux sont des créatures très robustes et majestueuses qui peuvent porter du poids et résister à la fatigue plus que tout autre animal de la région».

Img
(Photo AN d'Abdelrahmane ben Shalhoub)

Il existe environ 17 millions de chameaux dans le monde arabe, dont 7,1 millions en Somalie et 4,8 millions au Soudan.
Sur les 1,6 million de chameaux que compte l'Arabie saoudite, 322 579 se trouvent dans la région de Riyad, 256 079 dans la région de l’Est, 200 241 à La Mecque, 144 486 à Qassim et 131 606 à Asir.
Autrefois, les Arabes disaient que «les chameaux sont les navires de la terre, leurs peaux sont comme des sacs, leur viande est nourrissante, leurs excréments servent de combustible et leur valeur est comparable à celle de l’or», affirme Salmane al-Ajmi.

 

EN BREF

• L'événement se déroule jusqu'à la mi-janvier.

• Il existe en Arabie saoudite environ 1,6 million de chameaux.

Pour Salmane al-Ajmi, les chameaux sont préférables à tous les autres animaux, car ils fournissent du lait et de la viande, et peuvent transporter aussi bien de lourdes charges que des personnes.
Les chameaux jouent un rôle vital dans l’économie arabe, servant de moyen d’échange de marchandises, de cadeaux aux dirigeants, de dot pour les mariées, d’indemnités pour les familles des victimes de meurtres, de récompenses pour les réalisations et les héros, et de salaires pour les ouvriers et les serviteurs.
«Ces créatures majestueuses étaient employées dans diverses professions, notamment pour puiser de l'eau des puits, presser des graines de sésame pour en extraire l'huile et transporter des marchandises. Ceux qui en avaient la charge recherchaient des personnes qualifiées pour leurs soins», explique Al-Ajmi

Img
(Photo AN d'Abdelrahmane ben Shalhoub)

Les chameaux sont le meilleur moyen de transport, car ils supportent mieux que tout autre animal les intempéries, les longs voyages, l’insuffisance d’eau, les reliefs difficiles et les lourdes charges.
Leur viande est un mets très apprécié des Arabes, et leur lait est un substitut naturel au lait maternel, car il contient moins de matières grasses, et des taux de vitamine C plus élevés que le lait d’autres animaux.
Le lait de chamelle, connu pour ses propriétés anticoagulantes naturelles, aide à évacuer les agents pathogènes du corps, protège contre les bactéries et contribue au traitement de maladies.
Les Arabes utilisent également le poil de chameau pour confectionner des vêtements et des tentes.

Img
(Photo AN d'Abdelrahmane ben Shalhoub)

 Autrefois, les chameaux, qui étaient utilisés pour transporter les chefs militaires et leurs armées, étaient une cause de conflits entre tribus. Ils étaient parfois payés comme rançon pour les prisonniers ou en échange de protection.

Dans le passé, les Arabes avaient pour priorité d’apprendre à leurs enfants à monter et à dresser les chameaux. Les os de chameaux étaient même utilisés à des fins éducatives dans l’écriture, comme en témoignent les découvertes archéologiques montrant des versets du Saint Coran écrits sur des os d’épaules de chameaux.
Le chameau mâle est connu sous le nom de «jamal» et la femelle de «naagah».

Img
(Photo AN d'Abdelrahmane ben Shalhoub)

La pratique consistant à donner un nom aux chameaux, qui reflète le lien étroit qu’entretiennent les Arabes avec ces animaux, est similaire à la manière dont ils nomment leurs enfants. Les chameaux reçoivent des noms correspondant à leurs caractéristiques spécifiques, à leur apparence et à leurs fonctions.
«Les chameaux possèdent de nombreuses qualités esthétiques qui les distinguent, et leurs prix varient en fonction de ces qualités. Différents types de chameaux ont des caractéristiques esthétiques particulières», indique Al-Ajmi.
Une grosse tête et des lèvres plus longues rehaussent la beauté, et un nez surélevé ajoute à l'attrait général. «Plus le cou est long, plus sa cambrure est haute et plus la gorge est large, et plus le chameau est beau», précise Al-Ajmi.
L'exposition présente également certains des ornements et accessoires nécessaires pour monter à dos de chameau. Ce qu’on appelle «Al-Hawdaj» est une structure décorée placée sur le dos du chameau pour que les femmes puissent le monter. Elle dispose de quatre supports et de fermetures en tissu. L’exposition présente aussi des selles spéciales pour les guerrier sengagés dans la bataille à dos de chameau («Al-Haniy») et des outils de bois attachés au dos du chameau pour transporter et bien fixer les charges («Al Masaamah»).
Créée en 2018, Saudi Camel Sports gère et régit tous les événements de courses de chameaux dans le Royaume.
Un décret royal a été publié en 2017 pour créer le Camel Club, sous l’égide du prince héritier Mohammed ben Salmane ben Abdelaziz. Il est axé sur tous les aspects scientifiques et opérationnels liés aux chameaux, et vise à encourager et à développer le secteur du chameau, et en favorisant les opportunités d'investissement.
L'International Camel Organisation, qui a été créée en 2019, a son siège à Riyad.


Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


En ce Noël, unissons-nous pour souhaiter la paix dans toute la région

Short Url
  • Noël au Moyen-Orient incarne un message puissant d’harmonie interconfessionnelle, de résilience et de respect mutuel
  • De Bethléem à Riyad, les célébrations deviennent un acte d’espoir partagé et un appel sincère à la paix régionale

RIYAD : Fidèle à une tradition initiée en décembre 2022, Arab News souhaite un joyeux Noël à ses lecteurs chrétiens et à tous ceux qui célèbrent cette fête. Cette édition spéciale met cette année en lumière Noël à travers le Moyen-Orient, en soulignant l’harmonie interconfessionnelle, la résilience et l’intégration culturelle. Le tout est porté par un message particulier, sincère et plein d’espoir : voir la paix se diffuser dans toute la région en 2026.

En tête de cette couverture figure une tribune exclusive du grand érudit Dr Mohammad bin Abdulkarim Al-Issa, secrétaire général de la Ligue islamique mondiale et président de l’Organisation des savants musulmans. Son message rappelle un principe essentiel : « Il n’existe aucun texte de la charia interdisant de féliciter les non-musulmans à l’occasion de leurs fêtes religieuses, y compris Noël. » Il présente cette bienveillance non comme un affaiblissement de la foi, mais comme l’expression de sa force — une force qui affirme la dignité humaine et favorise l’harmonie sociale si nécessaire aujourd’hui.

Ce même esprit de solidarité face à la souffrance résonne depuis Bethléem, où le pasteur palestinien, le révérend Dr Munther Isaac, explique que le christianisme palestinien est indissociable de l’identité nationale. En réponse à la dévastation de Gaza, sa communauté a érigé une crèche faite de gravats, l’enfant Jésus enveloppé dans un keffieh. « C’était un message de foi », affirme-t-il. « Le Christ est solidaire de ceux qui souffrent… parce qu’il est né dans la souffrance. »

De cette profondeur naissent aussi des récits de renouveau. À Damas, les illuminations festives réapparaissent alors que des Syriens de toutes confessions s’accrochent à une paix fragile. Au Liban, les célébrations percent la morosité politique par des instants de joie. En Jordanie, les espaces publics s’illuminent de sapins et des hymnes de Noël de Fairouz, tandis qu’aux Émirats arabes unis, la diaspora multiculturelle s’anime dans une effervescence festive et unitaire.

La profondeur historique et intellectuelle de l’héritage chrétien de la région est mise en lumière par le Dr Abdellatif El-Menawy, qui rappelle le rôle indispensable de l’Égypte dans la transformation du christianisme, passé d’un message spirituel à une véritable civilisation. Cet héritage ancien trouve aujourd’hui une expression moderne et dynamique.

En Arabie saoudite, la période des fêtes est reconnue à travers une hospitalité innovante, où des chefs réinventent les menus de Noël en y intégrant des saveurs locales et une identité culinaire créative.

Cette édition spéciale offre bien plus qu’une simple atmosphère festive. Elle dépeint un Moyen-Orient où les différentes confessions approfondissent leurs propres racines en respectant celles des autres, où les célébrations sont tissées de résistance historique, et où le message de Noël — espoir, paix et humanité partagée — résonne avec confiance et optimisme.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le prince héritier parraine le lancement d’un centre de calligraphie arabe à Médine

Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Short Url
  • Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz

RIYAD : Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes à Médine lundi.

Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz, gouverneur de la région de Médine.

Il était accompagné du ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdallah ben Farhane, qui a visité les espaces d’exposition du nouveau centre et assisté à des présentations sur la programmation culturelle et les réalisations du centre.

Ils ont également découvert des collections mettant en valeur l’importance artistique et historique de la calligraphie arabe.

Lors de l’inauguration, le prince Badr a déclaré : « Depuis cette terre d’érudition et de savoir, nous lançons fièrement une plateforme mondiale dédiée à la calligraphie arabe, un patrimoine culturel inestimable. »

Il a ajouté que le soutien « généreux et illimité » du prince héritier envers le secteur culturel avait rendu ce projet possible.

Le ministre a précisé que le centre montrait au monde l’héritage de la calligraphie arabe tout en soulignant l’engagement de l’Arabie saoudite à préserver son identité et son patrimoine culturel.

Selon le prince Badr, le centre représente une vision ambitieuse visant à élever la calligraphie arabe comme outil universel de communication et élément central de l’héritage, de l’art, de l’architecture et du design arabes.

Le centre a également pour objectif de renforcer l’identité culturelle du Royaume et sa présence internationale, en ciblant calligraphes, talents émergents, artistes visuels, chercheurs en arts islamiques, institutions éducatives et culturelles, ainsi que les passionnés d’art et de patrimoine à travers le monde.

Il proposera des programmes spécialisés, incluant services de recherche et d’archivage, enseignement de la calligraphie, bourses académiques, musée permanent, expositions itinérantes, association internationale de calligraphie et incubateur soutenant les entreprises liées à la calligraphie.

D’autres initiatives incluent des programmes de résidence d’artistes, des ateliers dirigés par des experts, l’élaboration de programmes pédagogiques standardisés, ainsi que des partenariats éducatifs internationaux visant à la conservation du patrimoine et à la promotion mondiale de cet art ancestral.

L’établissement du centre à Médine revêt une signification particulière, compte tenu du rôle historique de la ville comme berceau de la calligraphie arabe et de son association avec la transcription du Coran et la préservation du savoir islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


La musique traditionnelle du rababah attire les foules au festival du chameau

(SPA)
(SPA)
Short Url
  • Des performances sont proposées à l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur
  • Le rababah, instrument de musique traditionnel à une seule corde, attire un large public au festival

RIYAD : Le rababah, un instrument traditionnel local à une seule corde issu des communautés bédouines, a suscité l’intérêt des visiteurs du Festival du chameau du roi Abdulaziz, qui se tient jusqu’au 2 janvier, rapporte l’Agence de presse saoudienne.

L’instrument se joue en faisant glisser un archet sur son unique corde, tandis que les doigts de l’autre main contrôlent la hauteur du son.

Il est souvent accompagné de vers poétiques chantés, dans un mélange de musique et de tradition orale.

La principauté de la région des Frontières du Nord présente des performances de rababah dans le cadre de l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur, organisée lors du festival du chameau.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com