Alors que les crises s’aggravent au Liban, les malades du cancer peinent à trouver de la morphine

Selon un rapport de l'Organisation mondiale de la santé datant de mars 2021, le Liban a enregistré 28 764 cas de cancer au cours des cinq dernières années. (Reuters/File Photo)
Selon un rapport de l'Organisation mondiale de la santé datant de mars 2021, le Liban a enregistré 28 764 cas de cancer au cours des cinq dernières années. (Reuters/File Photo)
Short Url
Publié le Dimanche 10 avril 2022

Alors que les crises s’aggravent au Liban, les malades du cancer peinent à trouver de la morphine

Selon un rapport de l'Organisation mondiale de la santé datant de mars 2021, le Liban a enregistré 28 764 cas de cancer au cours des cinq dernières années. (Reuters/File Photo)
  • Bien qu’encore subventionnés par l'État la plupart des médicaments pour les longues maladies et les cancéreux manquent en plein effondrement économique
  • Le ministère de la Santé a déclaré vendredi qu'il avait donné son accord pour subventionner la morphine avant de l'importer il y a deux mois, mais que la subvention suivante, de la banque centrale, avait été retardée

BEYROUTH : Les hôpitaux libanais et les malades du cancer sont à court de morphine et de ses dérivés. 

Un appel lancé par Elsy Aoun par le biais du journal Al-Nahar est devenu viral vendredi. La jeune femme a déclaré que son frère, un malade du cancer qui ne trouve nulle part les médicaments dont il a besoin, est à court du seul médicament qui peut soulager une partie de sa douleur. « Il ne nous reste de la morphine que pour dix jours. Que sommes-nous censés faire après ça ? » 

Selon un rapport de mars 2021 de l'Organisation mondiale de la santé, le Liban a enregistré 28 764 cas de cancer au cours des cinq dernières années, dont 11 600 cas pour la seule année 2020. 

Bien qu’encore subventionnés par l'État la plupart des médicaments pour les longues maladies et les cancéreux, manquent en plein effondrement économique dans le pays depuis deux ans. 

Le ministère de la Santé a déclaré vendredi qu'il avait donné son accord pour subventionner la morphine avant de l'importer il y a deux mois, mais que la subvention suivante, de la banque centrale, avait été retardée. 

« Nous avons contacté la société d’importation et avons accepté de lancer le processus sans attendre l'approbation de la banque centrale », a déclaré le ministère, ajoutant que la morphine devrait être disponible sur le marché d'ici une semaine. 

Il existe 445 médicaments anticancéreux enregistrés au Liban. Le coût du traitement des patients atteints de cancer « est d'environ 200 millions de dollars (183 millions d’euros) par an, et il pourrait atteindre 400 millions de dollars », selon l'ancien ministre de la santé Jamil Jabak. 

Le Dr Ahmed Ibrahim, président de la Société libanaise d'hématologie et de transfusion sanguine, a déclaré : « Chaque année, entre 2 500 et 3 000 nouveaux cas de cancers du sang sont enregistrés, en plus des milliers de patients sous traitement et suivi périodique. » 

« Les traitements sont coûteux, mais ils permettent d'obtenir un taux de guérison de 60 à 80 %, ce qui est similaire aux résultats mondiaux. Avec la pénurie des remèdes nécessaires, nous nous trouvons face à la possibilité de ne pas pouvoir traiter les patients, ce qui peut, malheureusement, conduire au décès de beaucoup d'entre eux. » 

Une pharmacienne d'un hôpital de Beyrouth, qui a préféré l'anonymat, a déclaré à Arab News : « Tous les médicaments ne sont pas disponibles dans la pharmacie de l'hôpital, et la morphine est un besoin quotidien à l'hôpital pour soulager la douleur des patients atteints de cancer de stade quatre. Nous avons besoin d'environ 150 à 200 seringues de morphine par mois, et la demande peut augmenter ou diminuer en fonction de l'état des patients. Toutes les alternatives à ce médicament ne sont pas aussi efficaces. » 

Elle ajoute : « Les patients et leurs familles ont beaucoup de mal à trouver des médicaments. Certains peuvent être trouvés sur le marché noir, mais seuls quelques riches peuvent se les offrir. Les patients qui sont traités aux frais du ministère de la Santé vivent une véritable tragédie, d'autant plus que l'on ne peut avoir accès aujourd'hui aux médicaments que si l'on connaît quelqu'un à l'intérieur. »   

« La morphine est classée comme un médicament à haut risque, et chaque seringue donnée au patient doit être agréée par le médecin et deux infirmières, qui précisent le volume de la substance qui a été donnée et chaque goutte gaspillée. » 

« Une seule société importe la morphine, contrairement aux autres médicaments. Le fait d'avoir une seule société d'importation facilite les négociations pour obtenir ce médicament. » 

Le ministère a déclaré qu'il mettait tout en œuvre pour accélérer le processus d'importation de la morphine et a demandé aux personnes concernées de faire de cette question une priorité absolue. 

Le médecin et ancien député Ismail Sukkarieh, qui lutte contre la corruption dans le secteur de la santé par le biais de l'Autorité nationale de la santé, qu'il préside, a déclaré que le chaos régnait dans le secteur. 

« Il est vrai que les médicaments contre le cancer sont encore subventionnés, mais c'est plutôt théorique maintenant. Les médicaments ne sont pas disponibles, et la clé de la solution se trouve à la banque centrale. Il est ridicule que la banque subventionne encore un type de café mais ne puisse pas fournir suffisamment d'argent pour subventionner les médicaments dont les gens ont besoin pour se rétablir. Le café est-il plus important que la vie humaine ? a déclaré M. Sukkarieh. 

Il ajoute : « Outre la banque centrale, les fournisseurs de médicaments cupides sont le problème, car ces personnes cachent des médicaments dans leurs entrepôts pour faire des profits illégaux. Personne ne les confronte - ni le ministère, ni la commission parlementaire de la santé. 

Sukkarieh a déclaré que les médecins sont témoins de situations tragiques tous les jours. « Dès que j'entre dans l'hôpital, les patients ou leurs familles m'arrêtent pour demander des médicaments. Même mes collègues médecins qui traitent les patients atteints de cancer sont devenus impuissants face à la tragédie des gens. Ce qui se passe en réalité, c'est l'accélération de la mort des patients en raison d'un traitement irrégulier. Qui a le droit d'abréger ainsi la vie des gens ? » 

Ce texte est la traduction d'un article paru sur Arabnews.com 


L'armée israélienne dit qu'elle poursuivra ses opérations «dans tout le Liban»

L'armée israélienne va poursuivre ses opérations "dans tout le Liban" et "intensifier la pression" sur le mouvement islamiste libanais Hezbollah, a déclaré dimanche soir son porte-parole après des tirs de missiles iraniens sur Israël en riposte à un bombardement israélien sur la banlieue sud de Beyrouth. (AFP)
L'armée israélienne va poursuivre ses opérations "dans tout le Liban" et "intensifier la pression" sur le mouvement islamiste libanais Hezbollah, a déclaré dimanche soir son porte-parole après des tirs de missiles iraniens sur Israël en riposte à un bombardement israélien sur la banlieue sud de Beyrouth. (AFP)
Short Url
  • "Nous avons frappé (la banlieue sud de Beyrouth) en réaction aux tirs incessants du Hezbollah sur les localités du nord" d'Israël, a déclaré le général de brigade Effie Defrin
  • "Tsahal poursuivra ses opérations dans tout le Liban et intensifiera ses coups portés sur l'organisation terroriste Hezbollah"

JERUSALEM: L'armée israélienne va poursuivre ses opérations "dans tout le Liban" et "intensifier la pression" sur le mouvement islamiste libanais Hezbollah, a déclaré dimanche soir son porte-parole après des tirs de missiles iraniens sur Israël en riposte à un bombardement israélien sur la banlieue sud de Beyrouth.

"Nous avons frappé (la banlieue sud de Beyrouth) en réaction aux tirs incessants du Hezbollah sur les localités du nord" d'Israël, a déclaré le général de brigade Effie Defrin.

"Tsahal poursuivra ses opérations dans tout le Liban et intensifiera ses coups portés sur l'organisation terroriste Hezbollah", a-t-il ajouté, "nous ne permettrons pas la poursuite de tirs visant les citoyens de l'Etat d'Israël".


L'armée israélienne annonce un nouveau barrage de missiles iraniens

Des colons israéliens posent pour une photo à côté d'une roquette tombée et à demi enfouie dans le sol, dans la banlieue de Jéricho, le 8 juin 2026, à la suite d'attaques menées par l'Iran et les rebelles houthis soutenus par l'Iran. (AFP)
Des colons israéliens posent pour une photo à côté d'une roquette tombée et à demi enfouie dans le sol, dans la banlieue de Jéricho, le 8 juin 2026, à la suite d'attaques menées par l'Iran et les rebelles houthis soutenus par l'Iran. (AFP)
Short Url
  • L'armée israélienne a de nouveau fait état lundi matin d'un barrage de missiles tirés par l'Iran en direction du territoire israélien
  • "Il y a peu, l'armée israélienne a identifié des missiles tirés depuis l'Iran en direction du territoire de l'Etat d'Israël. Les systèmes de défense sont en action pour intercepter la menace"

JERUSALEM: L'armée israélienne a de nouveau fait état lundi matin d'un barrage de missiles tirés par l'Iran en direction du territoire israélien.

"Il y a peu, l'armée israélienne a identifié des missiles tirés depuis l'Iran en direction du territoire de l'Etat d'Israël. Les systèmes de défense sont en action pour intercepter la menace", a écrit l'armée sur Telegram.

 

 


BBC World Questions au Maroc : la jeunesse féminine au cœur du changement

Morocco's forward #19 Sakina Ouzraoui celebrates with defender #14 Aziza Rabbah after scoring her team's equaliser during the 2025 Women's Africa Cup of Nations semi-final football match against Ghana at Prince Moulay Abdellah Stadium in Rabat on July 22, 2025. (AFP)
Morocco's forward #19 Sakina Ouzraoui celebrates with defender #14 Aziza Rabbah after scoring her team's equaliser during the 2025 Women's Africa Cup of Nations semi-final football match against Ghana at Prince Moulay Abdellah Stadium in Rabat on July 22, 2025. (AFP)
Short Url
  • Une édition spéciale de BBC World Questions réunira à Marrakech des jeunes femmes engagées pour débattre des évolutions sociales, des droits des femmes et de la réforme du droit de la famille au Maroc
  • Au cœur des échanges : des questions de société telles que le mariage des mineures et les libertés individuelles

DUBAI: La BBC World Service organisera le 10 juin à Marrakech une édition spéciale de son émission de débat international BBC World Questions, centrée sur la place des femmes dans une société en pleine évolution.

À l’heure où une nouvelle génération porte des revendications en faveur du changement, les questions liées aux droits des femmes, à la foi et à la réforme du droit de la famille occupent une place croissante dans le débat public. Cette émission entend donner la parole aux jeunes Marocaines et mettre en lumière leurs aspirations, leurs préoccupations et leur vision de l’avenir.

Animée par le journaliste Jonny Dymond, l’émission réunira un panel de personnalités engagées dans les questions d’égalité et de participation des femmes à la vie publique. Parmi les intervenantes figurent la rappeuse et chanteuse Frizzy, connue pour son implication dans la campagne pour l’égalité des femmes « The Time Has Come », Meryem Redouane, responsable de la section féminine de la Fédération islamique internationale des organisations étudiantes (IIFSO), Kaoutar Rias, étudiante à l’École nationale d’architecture de Tétouan et membre du Conseil national du renouveau étudiant (OREMA), ainsi que Yousra Salhi, créatrice de contenu numérique féministe et militante pour les droits des femmes.

Les discussions porteront notamment sur le mariage des mineures, la polygamie, les règles d’héritage, le harcèlement sexuel, ainsi que les questions de liberté individuelle et de pudeur. Fidèle au format de BBC World Questions, le public présent jouera un rôle central en posant directement ses questions aux intervenantes.

Gwenan Roberts, responsable des commandes éditoriales au BBC World Service, s’est félicitée de la tenue de cette édition à Marrakech. « Nous sommes ravis de venir à Marrakech et impatients d’entendre directement notre panel et notre public sur la manière dont les femmes marocaines perçoivent leur place dans la société et les évolutions culturelles en cours », a-t-elle déclaré.

L’événement se tiendra au centre Les Étoiles de Jemaa el-Fna à Marrakech et est organisé en partenariat avec BBC News Arabic et la Fondation Ali Zaoua. L’enregistrement sera diffusé à l’échelle mondiale à la radio, à la télévision et sur les plateformes numériques de la BBC.

Pour Gwenan Roberts, rédactrice en chef des commandes à BBC World Service, cette édition représente une occasion unique d’entendre directement les jeunes Marocaines sur leur place dans la société et sur les transformations culturelles qui traversent actuellement le pays.

L’émission sera diffusée pour la première fois sur BBC World Service Radio le 13 juin avant d’être mise à disposition en ligne, sur BBC Sounds et sur les principales plateformes de podcasts. Une version télévisée sera également proposée à partir du 20 juin sur les chaînes et plateformes numériques de la BBC.