Refugee Food Festival: «La cuisine donne une place aux personnes exilées»

Poulet yassa, mafé végétarien, tagine de veau aux olives : les étudiants boursiers du quartier dégustent gratuitement des plats parfumés d'Afrique de l'ouest, préparés par des personnes réfugiées en insertion. (Photo, AFP)
Poulet yassa, mafé végétarien, tagine de veau aux olives : les étudiants boursiers du quartier dégustent gratuitement des plats parfumés d'Afrique de l'ouest, préparés par des personnes réfugiées en insertion. (Photo, AFP)
Short Url
Publié le Mercredi 14 juin 2023

Refugee Food Festival: «La cuisine donne une place aux personnes exilées»

  • Lors de la 8ème édition du Refugee Food Festival, qui se tient jusqu'au 26 juin dans 13 villes en France et en Suisse, des chefs de restaurants gastronomiques ou de bistrots de quartier créent des plats à quatre mains avec des cuisiniers réfugiés
  • Parmi ces chefs, Michel Troisgros, trois étoiles au Guide Michelin, dont la famille s'est réfugiée en France pour fuir l'Italie mussolinienne, a participé au festival depuis 2018 parce que «c'est l'occasion d'être acteur du devoir d'hospitalité»

PARIS: "La cuisine donne une place aux personnes exilées" dans la société et leur permet de "faire rayonner leur culture", affirme le chef mauritanien Harouna Sow, réfugié depuis dix ans en France, qui a ouvert son restaurant et travaille avec deux cantines sociales.

Lors de la 8ème édition du Refugee Food Festival, qui se tient jusqu'au 26 juin dans 13 villes en France et en Suisse, des chefs de restaurants gastronomiques ou de bistrots de quartier créent des plats à quatre mains avec des cuisiniers réfugiés, comme lui.

Parmi ces chefs, Michel Troisgros, trois étoiles au Guide Michelin, dont la famille s'est réfugiée en France pour fuir l'Italie mussolinienne, a participé au festival depuis 2018 parce que "c'est l'occasion d'être acteur du devoir d'hospitalité".

"Quand on cuisine par amour, les gens vont apprécier", estime Harouna Sow qui espère ouvrir en 2024, au Sénégal le long d'un fleuve, un restaurant-ferme coopérative où l'"on cultive, on apprend, on cuisine, on mange".

Arrivé en France en décembre 2012 après avoir grandi en Mauritanie où sa famille d'éleveurs peuls faisait l'objet de persécutions, puis vécu au Sénégal et au Mali, il est aujourd'hui à la tête de trois établissements, dont son restaurant parisien Waalo.

"C'est mon projet personnel : ça montre aux personnes que c'est possible, qu'il n'y a pas de projet inatteignable", dit-il à l'AFP. "Il n'y a pas d'ascenseur social, c'est un escalier et cet escalier, il faut le monter en travaillant dur", dit le jeune homme de 33 ans.

Les deux autres cuisines dans lesquelles il officie sont des lieux de restauration qui forment et accueillent des cuisinières et cuisiniers réfugiés, valorisant leurs héritages culinaires, comme la Cantine des Arbustes, une cantine solidaire qui a ouvert en septembre 2022 dans le 14ème arrondissement de Paris.

«Very Food Trip»

Poulet yassa, mafé végétarien, tagine de veau aux olives : les étudiants boursiers du quartier y dégustent gratuitement des plats parfumés d'Afrique de l'ouest - facturés 5,20 euros aux non boursiers, 10,40 euros au tarif normal -, préparés par des personnes réfugiées en insertion comme Bouba, Ndeye, Abir ou Abdallah, qui s'activent aux fourneaux en cette chaude matinée de juin.

"Il y a quatre plats fixes et deux qui changent, pour que chacun puisse donner son inspiration", explique Harouna Sow.

Refugee Food qui emploie aujourd'hui 57 personnes dont 18 en insertion, c'est aussi un traiteur et un organisme de formation qui accompagne l'insertion socio-professionnelle des personnes réfugiées, avec le soutien d'une quarantaine de partenaires: Ville de Paris, Restos du coeur, entreprises...

Depuis début 2020, 276 personnes ont suivi une formation qualifiante de commis de cuisine (cours de cuisine, de français, de compétences numériques, suivi professionnel...). Une formation d'agent de la restauration collective, aux horaires "plus compatibles avec la vie de famille", a été lancée en partenariat avec des géants du secteur comme Sodexo ou Compass.

Et une "pré-formation" pour les femmes souvent "hyper motivées pour intégrer le programme, mais sans solution de garde" pour leurs enfants verra le jour en octobre.

A l'origine de Refugee Food : Marine Mandrila, 34 ans, diplômée en communication du Celsa et son compagnon Louis Martin, 35 ans, formé à l'école de commerce ESCP, deux "passionnés de cuisine" qui avaient "la bougeotte", dit la jeune femme à l'AFP.

Après deux tours du monde culinaires où ils ont cuisiné et mangé chez l'habitant, donnant lieu au livre "Very Food Trip" (Editions La Martinière) et à une série de reportages TV éponyme sur Planète+, ils se sont lancés dans ce projet en 2015, "au moment de la première grosse crise migratoire syrienne", se souvient Marine Mandrila.

Grâce au remarquable levier d'insertion pour les réfugiés qu'est la cuisine, elle veut contribuer, "à son niveau", "à ce que des personnes puissent se reconstruire". "Parce que le déracinement est l'une des pires douleurs humaines", dit-elle.


En ce Noël, unissons-nous pour souhaiter la paix dans toute la région

Short Url
  • Noël au Moyen-Orient incarne un message puissant d’harmonie interconfessionnelle, de résilience et de respect mutuel
  • De Bethléem à Riyad, les célébrations deviennent un acte d’espoir partagé et un appel sincère à la paix régionale

RIYAD : Fidèle à une tradition initiée en décembre 2022, Arab News souhaite un joyeux Noël à ses lecteurs chrétiens et à tous ceux qui célèbrent cette fête. Cette édition spéciale met cette année en lumière Noël à travers le Moyen-Orient, en soulignant l’harmonie interconfessionnelle, la résilience et l’intégration culturelle. Le tout est porté par un message particulier, sincère et plein d’espoir : voir la paix se diffuser dans toute la région en 2026.

En tête de cette couverture figure une tribune exclusive du grand érudit Dr Mohammad bin Abdulkarim Al-Issa, secrétaire général de la Ligue islamique mondiale et président de l’Organisation des savants musulmans. Son message rappelle un principe essentiel : « Il n’existe aucun texte de la charia interdisant de féliciter les non-musulmans à l’occasion de leurs fêtes religieuses, y compris Noël. » Il présente cette bienveillance non comme un affaiblissement de la foi, mais comme l’expression de sa force — une force qui affirme la dignité humaine et favorise l’harmonie sociale si nécessaire aujourd’hui.

Ce même esprit de solidarité face à la souffrance résonne depuis Bethléem, où le pasteur palestinien, le révérend Dr Munther Isaac, explique que le christianisme palestinien est indissociable de l’identité nationale. En réponse à la dévastation de Gaza, sa communauté a érigé une crèche faite de gravats, l’enfant Jésus enveloppé dans un keffieh. « C’était un message de foi », affirme-t-il. « Le Christ est solidaire de ceux qui souffrent… parce qu’il est né dans la souffrance. »

De cette profondeur naissent aussi des récits de renouveau. À Damas, les illuminations festives réapparaissent alors que des Syriens de toutes confessions s’accrochent à une paix fragile. Au Liban, les célébrations percent la morosité politique par des instants de joie. En Jordanie, les espaces publics s’illuminent de sapins et des hymnes de Noël de Fairouz, tandis qu’aux Émirats arabes unis, la diaspora multiculturelle s’anime dans une effervescence festive et unitaire.

La profondeur historique et intellectuelle de l’héritage chrétien de la région est mise en lumière par le Dr Abdellatif El-Menawy, qui rappelle le rôle indispensable de l’Égypte dans la transformation du christianisme, passé d’un message spirituel à une véritable civilisation. Cet héritage ancien trouve aujourd’hui une expression moderne et dynamique.

En Arabie saoudite, la période des fêtes est reconnue à travers une hospitalité innovante, où des chefs réinventent les menus de Noël en y intégrant des saveurs locales et une identité culinaire créative.

Cette édition spéciale offre bien plus qu’une simple atmosphère festive. Elle dépeint un Moyen-Orient où les différentes confessions approfondissent leurs propres racines en respectant celles des autres, où les célébrations sont tissées de résistance historique, et où le message de Noël — espoir, paix et humanité partagée — résonne avec confiance et optimisme.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le prince héritier parraine le lancement d’un centre de calligraphie arabe à Médine

Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Short Url
  • Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz

RIYAD : Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes à Médine lundi.

Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz, gouverneur de la région de Médine.

Il était accompagné du ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdallah ben Farhane, qui a visité les espaces d’exposition du nouveau centre et assisté à des présentations sur la programmation culturelle et les réalisations du centre.

Ils ont également découvert des collections mettant en valeur l’importance artistique et historique de la calligraphie arabe.

Lors de l’inauguration, le prince Badr a déclaré : « Depuis cette terre d’érudition et de savoir, nous lançons fièrement une plateforme mondiale dédiée à la calligraphie arabe, un patrimoine culturel inestimable. »

Il a ajouté que le soutien « généreux et illimité » du prince héritier envers le secteur culturel avait rendu ce projet possible.

Le ministre a précisé que le centre montrait au monde l’héritage de la calligraphie arabe tout en soulignant l’engagement de l’Arabie saoudite à préserver son identité et son patrimoine culturel.

Selon le prince Badr, le centre représente une vision ambitieuse visant à élever la calligraphie arabe comme outil universel de communication et élément central de l’héritage, de l’art, de l’architecture et du design arabes.

Le centre a également pour objectif de renforcer l’identité culturelle du Royaume et sa présence internationale, en ciblant calligraphes, talents émergents, artistes visuels, chercheurs en arts islamiques, institutions éducatives et culturelles, ainsi que les passionnés d’art et de patrimoine à travers le monde.

Il proposera des programmes spécialisés, incluant services de recherche et d’archivage, enseignement de la calligraphie, bourses académiques, musée permanent, expositions itinérantes, association internationale de calligraphie et incubateur soutenant les entreprises liées à la calligraphie.

D’autres initiatives incluent des programmes de résidence d’artistes, des ateliers dirigés par des experts, l’élaboration de programmes pédagogiques standardisés, ainsi que des partenariats éducatifs internationaux visant à la conservation du patrimoine et à la promotion mondiale de cet art ancestral.

L’établissement du centre à Médine revêt une signification particulière, compte tenu du rôle historique de la ville comme berceau de la calligraphie arabe et de son association avec la transcription du Coran et la préservation du savoir islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


La musique traditionnelle du rababah attire les foules au festival du chameau

(SPA)
(SPA)
Short Url
  • Des performances sont proposées à l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur
  • Le rababah, instrument de musique traditionnel à une seule corde, attire un large public au festival

RIYAD : Le rababah, un instrument traditionnel local à une seule corde issu des communautés bédouines, a suscité l’intérêt des visiteurs du Festival du chameau du roi Abdulaziz, qui se tient jusqu’au 2 janvier, rapporte l’Agence de presse saoudienne.

L’instrument se joue en faisant glisser un archet sur son unique corde, tandis que les doigts de l’autre main contrôlent la hauteur du son.

Il est souvent accompagné de vers poétiques chantés, dans un mélange de musique et de tradition orale.

La principauté de la région des Frontières du Nord présente des performances de rababah dans le cadre de l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur, organisée lors du festival du chameau.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com