Un rendez-vous culinaire inédit: TakaHisa et Christian Le Squer fusionnent les saveurs à Dubai

Le restaurant japonais TakaHisa s'apprête à accueillir un événement culinaire hors du commun, le 20 février 2024 (Photo, Fournie).
Le restaurant japonais TakaHisa s'apprête à accueillir un événement culinaire hors du commun, le 20 février 2024 (Photo, Fournie).
Short Url
Publié le Samedi 10 février 2024

Un rendez-vous culinaire inédit: TakaHisa et Christian Le Squer fusionnent les saveurs à Dubai

  • Le restaurant japonais TakaHisa s'apprête à accueillir un événement culinaire hors du commun, le 20 février 2024
  • Les chefs proposeront un menu de neuf plats au comptoir Omakase de TakaHisa

DUBAI: Dans le cadre somptueux de la ville de Dubaï, le restaurant japonais TakaHisa s'apprête à accueillir un événement culinaire hors du commun, le 20 février 2024. Pour cette occasion, les chefs Taka et Hisa s'unissent à Christian Le Squer, chef triplement étoilé au guide Michelin, pour une soirée exceptionnelle inscrite dans la série des dîners de la Dubai World Cuisine. Ce dîner, affiché au prix de 3000 AED par convive, promet une exploration gustative unique où les gastronomies françaises et japonaises se rencontrent pour le plus grand plaisir des gourmets.

ds
Dans le cadre somptueux de la ville de Dubaï, le restaurant japonais TakaHisa s'apprête à accueillir un événement culinaire hors du commun, le 20 février 2024 (Photo, Fournie).

Une collaboration culinaire 

L'événement, qui s'inscrit dans le thème "Né à Dubaï, Présenté au Monde" de GULFOOD 2024, est une célébration de la diversité et de l'innovation culinaire de Dubaï. Les chefs proposeront un menu de neuf plats au comptoir Omakase de TakaHisa, où l'art du bœuf et du sushi sera magnifié par les techniques de la cuisine française. Cette collaboration est une première à Dubaï, offrant une expérience qui transcende les conventions de la haute cuisine.

Les chefs Taka et Hisa expriment leur honneur et leur enthousiasme à l'idée de cette collaboration unique avec Christian Le Squer. Avec une capacité limitée, ce dîner exclusif invite les amateurs de fine cuisine à réserver leur place pour une soirée mémorable. TakaHisa, reconnu par le guide Michelin 2023 et honoré de deux Toques par Gault&Millau, promet une immersion dans l'art culinaire japonais, rehaussé d'une touche française par l'expertise de Christian Le Squer.

Cette collaboration marque non seulement un moment phare pour TakaHisa mais souligne également la place de Dubaï comme capitale mondiale de la gastronomie.

ds
Les chefs Taka et Hisa expriment leur honneur et leur enthousiasme à l'idée de cette collaboration unique avec Christian Le Squer pour l'évènement (Photo, Fournie).

Chef Taka - Maître du sushi et véritable virtuose de la cuisine japonaise, Chef Taka a élevé l'art du sushi à un niveau exceptionnel. Sa réputation s'est bâtie autour de sa capacité à fusionner les techniques traditionnelles japonaises avec une touche de modernité. Avant de co-fonder le restaurant TakaHisa à Dubaï, il a affiné son art dans plusieurs établissements de renom au Japon, se distinguant par sa maîtrise dans la sélection des meilleurs produits de la mer directement importés du marché aux poissons de Toyosu. Chef Taka est reconnu pour son engagement envers l'excellence et sa passion pour partager la richesse de la cuisine japonaise avec le monde.

ds
Maître du sushi et véritable virtuose de la cuisine japonaise, Chef Taka a élevé l'art du sushi à un niveau exceptionnel (Photo, Fournie). 

Chef Hisa - Spécialiste reconnu de la viande, Chef Hisa, ou le "Beef Master" comme il est souvent appelé, apporte une expertise culinaire qui complète parfaitement celle de Chef Taka. Sa spécialisation dans l'art de préparer et de servir le bœuf de Kobe A5, une des viandes les plus prisées au monde, fait de lui une figure respectée dans l'univers gastronomique. Chef Hisa a développé un savoir-faire unique en matière de cuisson et de présentation de la viande, enrichissant l'expérience culinaire de TakaHisa avec des plats qui éveillent les sens et célèbrent la quintessence de la cuisine japonaise.

ds
Figure emblématique de la gastronomie française, Chef Christian Le Squer s'est illustré à la tête du prestigieux restaurant Le Cinq à Paris (Photo, Fournie).

Chef Christian Le Squer - Figure emblématique de la gastronomie française, Chef Christian Le Squer s'est illustré à la tête du prestigieux restaurant Le Cinq à Paris, où il a été couronné par trois étoiles Michelin. Son parcours, marqué par une quête incessante d'excellence et d'innovation, reflète sa philosophie culinaire où se rencontrent terre, mer, tradition et modernité. Depuis l'obtention de sa première étoile Michelin en 1996 jusqu'à sa consécration avec la troisième étoile en 2012, Chef Le Squer a su définir la haute cuisine française, en proposant des plats qui allient créativité, finesse et une profonde compréhension des saveurs. Sa contribution à l'événement à Dubaï témoigne de son désir d'explorer de nouveaux horizons culinaires et de fusionner les cultures à travers la gastronomie.


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.