Une renaissance de la gastronomie en Arabie saoudite, axée sur la diversité

Dans le cœur animé de l'Arabie saoudite, une révolution culinaire est en cours. Des restaurateurs lancent de nouveaux cafés et restaurants rapides qui redéfinissent le paysage gastronomique en proposant des plats et des boissons de grande qualité à des prix accessibles. (Photo fournie)
Dans le cœur animé de l'Arabie saoudite, une révolution culinaire est en cours. Des restaurateurs lancent de nouveaux cafés et restaurants rapides qui redéfinissent le paysage gastronomique en proposant des plats et des boissons de grande qualité à des prix accessibles. (Photo fournie)
Short Url
Publié le Lundi 22 juillet 2024

Une renaissance de la gastronomie en Arabie saoudite, axée sur la diversité

  • Les restaurants locaux entretiennent le sens de la communauté et offrent de précieuses possibilités d'emploi aux Saoudiens
  • L'une des pierres angulaires de cette transformation est l'accent mis sur l'emploi de travailleurs locaux. En donnant la priorité aux Saoudiens plutôt qu'aux expatriés, ces entreprises stimulent l'économie

RIYADH : Dans le cœur animé de l'Arabie saoudite, une révolution culinaire est en cours. Des restaurateurs lancent de nouveaux cafés et restaurants rapides qui redéfinissent le paysage gastronomique en proposant des plats et des boissons de grande qualité à des prix accessibles. La cerise sur le gâteau ? Ils embauchent des talents locaux, soutenant ainsi la communauté et l'économie.

Imaginez que vous entriez dans un café ou un fast-food nouvellement ouvert avec des attentes modestes, et que vous soyez agréablement surpris par le goût et la qualité de votre commande. C'est la nouvelle norme qui se répand dans tout le pays. Ces établissements acquièrent rapidement la réputation de proposer des plats et des boissons de qualité, sans pour autant être trop chers.

arabie saoudite
Alors que de plus en plus d'entrepreneurs du secteur de la restauration entrent sur le marché, la concurrence pousse tout le monde à élever son niveau de jeu. (Instagram/sawada.ksa)


"Honnêtement, je recherche toujours un prix équitable pour mon café, et cet endroit répond parfaitement à mes attentes", a déclaré Khalil Al-Azwari, un client régulier, à Arab News. "Ce café est l'un de mes préférés et il sert le meilleur V60 pour seulement SR10 (2,67 dollars). C'est un excellent rapport qualité-prix.

L'une des pierres angulaires de cette transformation est l'accent mis sur l'emploi de travailleurs locaux. En donnant la priorité aux Saoudiens plutôt qu'aux expatriés, ces entreprises stimulent l'économie et renforcent le sentiment d'appartenance à la communauté.

La création d'une nouvelle entreprise nécessite une étude approfondie des besoins du marché, une gestion saine et un dévouement à l'entreprise.

- Talat Hafiz, analyste financier

"Travailler ici a été une expérience extraordinaire", a déclaré Ahmed Saleh, barista dans un grand café de Riyad. "J'ai l'occasion de travailler avec des ingrédients de première qualité et d'acquérir de nouvelles compétences. De plus, c'est formidable de voir des visages familiers apprécier le café et les plats que nous préparons."

L'attrait de ces nouveaux lieux de restauration ne se limite pas à offrir de bons plats et de bonnes boissons. En privilégiant les embauches locales, ces entreprises entretiennent un sentiment d'appartenance à la communauté et offrent de précieuses possibilités d'emploi. Cette approche représente un changement rafraîchissant dans un pays où le secteur des services est traditionnellement dominé par les travailleurs étrangers.

arabie saoudite



Les clients locaux sont également ravis de ce changement. "J'adore le fait que ces nouveaux établissements embauchent des gens de nos villes", déclare Bashayer Mohammed, un habitué des lieux. "Cela rend l'expérience plus personnelle et plus proche de notre communauté".

Cependant, cette vague de nouvelles options de restauration ne fait pas l'unanimité.  De nombreux établissements locaux, qui pratiquent souvent des prix plus élevés, peinent à rivaliser avec les grandes enseignes internationales.

"C'est difficile", a déclaré Saad, ancien propriétaire d'un café à Alkhobar. "Nous ne pouvons pas nous aligner sur les prix de ces grands commerçants, et les gens le remarquent. Nous perdons des clients et cela affecte nos moyens de subsistance".

Saad a ouvert son café en octobre 2021 avec de grands espoirs de réussite. "Le premier mois, les chiffres étaient excellents", se souvient-il. Cependant, au fil des mois, les affaires ont commencé à décliner régulièrement. Malgré ses efforts d'adaptation, la situation s'est dégradée. "C'était surprenant parce que la situation s'aggravait chaque mois", a déclaré M. Saad.

Déterminé à sauver son entreprise, M. Saad a tout essayé. "Nous avons modifié le menu, collaboré avec des sociétés de coupons et des applications de livraison. Nous avons même investi dans la publicité", explique-t-il. Bien qu'il ait essayé toutes les stratégies possibles et imaginables, rien ne semblait fonctionner. "Rien ne faisait la différence", admet-il.

En plus de ces défis, Saad a dû faire face à des charges financières inattendues. "Le loyer était beaucoup plus élevé que prévu et je n'avais pas entièrement pris en compte les salaires du personnel et les assurances", a-t-il déclaré. Ces dépenses se sont rapidement accumulées, mettant ses finances à rude épreuve.

L'augmentation des coûts a conduit la plupart des commerçants à réduire leurs dépenses, à diminuer les salaires et à licencier des employés. "C'est un signe d'échec", ajoute M. Saad. "Les commerçants qui réussissent investissent dans l'élément humain et l'intellect pour créer et innover des solutions de survie. Le grand public a une mentalité de consommateur et non de solutionneur de problèmes.

Désespéré, M. Saad a même essayé de vendre le café à des investisseurs. "Cela n'a tout simplement pas fonctionné", a-t-il déclaré. Finalement, les pertes croissantes l'ont contraint à fermer le café en 2023. "C'était une perte énorme pour moi", a déclaré M. Saad.

Alors que de plus en plus d'entrepreneurs de la restauration arrivent sur le marché, la concurrence pousse chacun à élever son niveau de jeu. Les entreprises locales commencent à s'en rendre compte et s'efforcent d'offrir la même qualité et le même prix que ces nouveaux acteurs, même si la transition reste difficile.

Dans une interview accordée à Arab News, l'analyste financier Talat Hafiz a souligné le rôle crucial que jouent les petites et moyennes entreprises dans l'économie saoudienne : "Les PME en Arabie saoudite et ailleurs dans le monde sont l'épine dorsale de l'économie et des activités commerciales.

Conscient de ce fait, le gouvernement saoudien s'est efforcé de favoriser la croissance de ces entreprises. Il a déployé des efforts considérables pour faciliter la croissance des PME et accroître leur contribution au produit intérieur brut non pétrolier du Royaume de 20 % à 35 % d'ici 2030, a ajouté M. Hafiz.

La création de l'Autorité générale pour les petites et moyennes entreprises, également connue sous le nom de Monshaat, en 2016, témoigne de ces efforts. "Monshaat a été créée pour réglementer, soutenir et développer le secteur des PME dans le Royaume", a déclaré M. Hafiz.

En outre, le programme de garantie des prêts, établi en 2006, vise à surmonter les obstacles au financement pour les PME économiquement viables qui ne disposent pas des garanties nécessaires. Malgré ces mesures de soutien, de nombreuses PME sont encore confrontées à des défis importants. "Certaines entreprises ne parviennent toujours pas à poursuivre leurs activités avec succès et ferment leurs portes au cours de la première ou de la troisième année d'exploitation", a-t-il déclaré.

M. Hafiz a identifié plusieurs raisons à l'origine de ces échecs. "La plupart des plaintes des propriétaires de PME sont dues aux divers frais imposés par le gouvernement, en particulier les frais d'infraction", a-t-il déclaré. Cependant, il pense que les principales raisons de l'échec sont ailleurs.

"Les principales raisons de l'échec des PME, en particulier des start-ups, sont le manque d'attention aux besoins du marché et aux différentes préférences des consommateurs, le manque d'expérience en matière de gestion, d'expertise technique et professionnelle, et l'impossibilité d'apporter une valeur ajoutée au marché", a ajouté M. Hafiz.  

Il a également souligné l'importance d'une gestion dévouée et de ressources financières suffisantes. "La création d'une nouvelle entreprise nécessite une étude approfondie des besoins du marché, une gestion saine et un dévouement à l'entreprise. Elle requiert également des talents spécifiques qui permettent à l'entreprise de répondre rapidement et efficacement aux changements économiques et commerciaux", a-t-il noté.

Alors que le gouvernement saoudien a réglementé les amendes pour les rendre plus transparentes, équitables et progressives, M. Hafiz souligne que l'accent ne doit pas être mis uniquement sur les taxes gouvernementales. "L'accent mis sur les défaillances d'entreprises devrait également porter sur les causes principales et réelles de ces défaillances. Les amendes gouvernementales sont transparentes et progressives, et il n'est pas permis de les imposer la première fois, puisqu'il y a un avertissement qui précède la violation.


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.