Jessica Kahawaty monte une entreprise culinaire populaire en pleine pandémie

Le mannequin libano-australienne Jessica Kahawaty a créé l’entreprise culinaire avec sa mère Rita Kahawaty il y a sept mois (Photo, AN)
Le mannequin libano-australienne Jessica Kahawaty a créé l’entreprise culinaire avec sa mère Rita Kahawaty il y a sept mois (Photo, AN)
Short Url
Publié le Vendredi 21 mai 2021

Jessica Kahawaty monte une entreprise culinaire populaire en pleine pandémie

  • La société de distribution de plats cuisinés du duo, Mama Rita, utilise des ingrédients de haute qualité
  • «J'ai élaboré le menu de manière à inclure tous mes plats préférés»

DUBAÏ: Mannequin, actrice, humanitaire et entrepreneuse, Jessica Kahawaty continue d'ajouter des réalisations à son CV en constante évolution. Pour son dernier projet, la polyvalente libano-australienne a créé une entreprise culinaire avec sa mère, Rita Kahawaty.  

La société de distribution de plats cuisinés du duo, Mama Rita, utilise des ingrédients de haute qualité et se concentre sur des plats sains et faits maison tels que l’houmous de betterave, les lasagnes végétariennes et le mloukhieh.  

Jessica gère la logistique de la société, se concentrant sur l’image de marque, le contenu, la photographie, la rédaction et la conception du site Web.  

Malgré un lancement récent (moins d'un an), la plate-forme de distribution de plats cuisinés a réussi à s'étendre à travers le pays et propose désormais des livraisons dans la capitale afin que les résidents d'Abu Dhabi puissent déguster le bœuf Stroganov, le kibbeh bi laban traditionnel et le riz oriental à l'agneau concoctés par Mama Rita.  

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

A post shared by Mama Rita (@mamarita)

Arab News a interrogé Jessica à propos de la création de Mama Rita, sur ses plats préférés au menu et sur le défi que représente le fait de créer une entreprise en pleine pandémie. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

A post shared by Mama Rita (@mamarita)

Comment est née Mama Rita? 

«Pendant des années, les gens disaient à ma mère qu'elle devrait partager ses plats avec le monde – soit au moyen d’un restaurant, d’une société de distribution de plats cuisinés ou autre. Au début de la pandémie, l'année dernière, ma mère s'est retrouvée coincée ici alors qu'elle était en plein voyage de deux semaines depuis l’Australie. Elle est restée avec moi en raison de l'incertitude et nous avons finalement décidé de réaliser ce rêve en créant Mama Rita.» 

Quels sont vos plats préférés parmi ceux que votre maman prépare? 

«J'ai élaboré le menu de manière à inclure tous mes plats préférés. J'adore son kibbeh bi laban, ses lasagnes végétariennes et son shawarma fait maison. Concernant les desserts, le paradis des fruits frais est mon préféré et le cheese-cake est le meilleur que j'aie jamais mangé.» 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

A post shared by Mama Rita (@mamarita)

À quoi ressemble un jour typique pour vous? 

«Nous n’avons pas de journées typiques. Chaque jour est en effet complètement différent du précédent, et c’est ce que j’adore. Une journée pourra être remplie de réunions avec nos relations publiques, nos équipes de réseaux sociaux, de nouveaux projets ou l'équipe des opérations de cuisine. D'autres journées pourront être consacrées aux séances photos ou vidéos. Certaines journées pourront se passer en cuisine afin de travailler sur de nouvelles recettes.» 

Avez-vous acquis des compétences en cuisine depuis le lancement de la société? 

«Je n’ai jamais essayé de cuisiner, mais je connais instinctivement les ingrédients de chaque recette. Je suis la fille d’un chef, après tout, donc je ne peux pas être complètement “ignorante”. Je ne suis cependant certainement pas celle qui se met derrière les marmites et casseroles.» 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

A post shared by Mama Rita (@mamarita)

Comment était-ce de créer une société en pleine pandémie? 

«La pandémie fut une période très difficile pour tout le monde, mais nous avons découvert de nombreux aspects positifs. Je ne voyageais pas pour travailler durant cette période, c'était donc le moment idéal pour moi de m'asseoir et de me concentrer à Dubaï. Nous avons décidé de créer une société de distribution de plats cuisinés à un prix abordable car nous sommes sensibles au climat social et économique qui nous entoure. De nombreuses personnes ont perdu leur emploi, leur vie est devenue incertaine, et ce dont ils avaient le plus besoin, c'était d'un repas chaleureux à un prix raisonnable. La pandémie fut donc pour nous l’opportunité d’entrer dans les foyers et d’apporter un peu de réconfort.» 

Comment équilibrez-vous votre carrière dans la mode avec Mama Rita? 

«Je suis une personne très méticuleuse et organisée. Si vous planifiez et vous vous organisez bien, vous aurez le temps de faire tout ce que vous voulez. J'ai aussi la chance d'avoir à mes côtés une équipe très structurée et professionnelle, ce qui permet d’alléger une partie de la charge de travail.» 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

A post shared by Mama Rita (@mamarita)

Vous êtes une gourmande autoproclamée. Avez-vous toujours eu une relation saine avec la nourriture? 

«J’ai toujours eu une relation très saine avec la nourriture. C’est toute ma vie. Je n'ai jamais fait de régime de ma vie ni suivi une certaine mode. Je crois qu'il faut manger de la même façon que nos ancêtres mangeaient: de la nourriture simple et bonne, préparée avec de bons ingrédients. Il est également très important de garder un processus de cuisson simple, sans conservateurs ni ingrédients gras. Nous avons grandi avec ma mère en train de cuisiner tous les jours de la manière la plus saine qui soit. Il était donc intéressant de voir ce qu'elle avait préparé pour nous chaque jour après l'école. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

A post shared by Mama Rita (@mamarita)

Quel a été le moment fort jusqu'à présent? 

«Cela ne fait que sept mois que nous avons lancé Mama Rita. Nous avons franchi de nombreuses étapes, notamment en livrant plus de 100 000 repas, en étudiant l'expansion géographique de la société et l'ajout régulier de nouveaux éléments au menu. Nous venons de rejoindre Deliveroo, ce qui est fantastique car cela nous permet de livrer les gens plus rapidement et d'attirer une clientèle plus large.» 

Sur quoi travaillez-vous de particulièrement intéressant en ce moment? 

«Nous avons une très grande annonce à faire le 31 mai. C’est quelque chose dont nous n’aurions jamais pu rêver si tôt dans notre toute jeune marque. Nous sommes vraiment reconnaissants et nous avons hâte de donner plus d’informations.» 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur arabnews.com 


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.