Israël accusé du vol d'un vestige chrétien à Bethléem

Hanane Achraoui, cadre de l'OLP a dénonce le vol par Israel de l'héritage palestinien. (Photo, Pascal GEORGE/AFP)
Hanane Achraoui, cadre de l'OLP a dénonce le vol par Israel de l'héritage palestinien. (Photo, Pascal GEORGE/AFP)
Short Url
Publié le Mardi 21 juillet 2020

Israël accusé du vol d'un vestige chrétien à Bethléem

  • Le vol par Israël à Bethléem d'un font baptismal datant de l'ère byzantine est un acte abominable, a affirmé Hanane Achraoui
  • Israel s'est félicité d'une "opération unique menée à l'aube par l'unité en charge de l'archéologie"

JERUSALEM: Une responsable de l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) a dénoncé lundi le vol d'un font baptismal historique en Cisjordanie occupée par Israël, qui se félicite de son côté d'avoir "récupéré" l'objet "après des années de recherche".
"Le vol par Israël à Bethléem d'un font baptismal datant de l'ère byzantine est un acte abominable de brutalité et d'appropriation culturelle", a fustigé dans un communiqué Hanane Achraoui, cadre de l'OLP. 
"Israël doit être tenu pour responsable de sa guerre flagrante contre l'héritage palestinien", a-t-elle ajouté.
Sur l'un de ses comptes Twitter, l'OLP a partagé deux vidéos prises à l'aube lundi, montrant un camion (dans un lieu non identifié) qui roule doucement avec une large pierre à l'arrière et des soldats qui semblent s'assurer que la voie est libre. "Les forces d'occupation israéliennes ont volé un font baptismal historique datant du VIe siècle dans la ville de Bethléem la nuit dernière", indique la légende d'une de ces vidéos.
Peu de temps après la publication de ces images sur les réseaux sociaux, l'organisme israélien chargé des activités civiles dans les Territoires palestiniens (Cogat) a publié un communiqué dans lequel il se félicite d'une "opération unique menée à l'aube par l'unité en charge de l'archéologie". 

Cette unité a "récupéré une relique archéologique unique volée il y a environ 20 ans par des pilleurs d'antiquités sur le site archéologique de Tekoa dans le secteur de Bethléem", ajoute le communiqué, précisant qu'il s'agit d'un bassin octogonal haut de 1,5 mètre et orné d'une croix.
Le Cogat, qui mentionne "des années de recherche", ne précise pas où cette relique a été retrouvée et entre les mains de qui elle se trouvait, ni dans quelles circonstances elle aurait été volée. Selon le quotidien israélien The Jerusalem Post, le vestige a été transporté vers le site archéologique de Tekoa, situé entre Jérusalem et Bethléem.
"Nous continuerons à travailler sans relâche pour préserver les sites et les vestiges archéologiques à travers la Judée et Samarie et empêcher les voleurs d'antiquités de piller l'histoire de la région", a affirmé le Cogat, utilisant le terme des autorités israéliennes pour qualifier la Cisjordanie occupée par Israël depuis 1967.



 


Les jeunes Saoudiens franchissent les barrières linguistiques pendant le Hajj

De jeunes volontaires saoudiens interviennent pour traduire et atténuer certaines des difficultés rencontrées par les pèlerins. (Photo d'archive)
De jeunes volontaires saoudiens interviennent pour traduire et atténuer certaines des difficultés rencontrées par les pèlerins. (Photo d'archive)
Short Url
  • Les traducteurs bénévoles permettent aux pèlerins de surmonter les difficultés qu'ils rencontrent lorsqu'ils communiquent dans une langue étrangère.
  • La diversité de la communauté musulmane mondiale se reflète dans le nombre de langues parlées pendant le Hajj.

RIYAD : Chaque année, des millions de musulmans du monde entier arrivent à La Mecque pour le Hadj - unis par la foi mais parfois divisés par la langue.

Du turc à l'ourdou en passant par le swahili et le bahasa, la diversité des langues parlées dans les villes saintes est immense. Pour beaucoup, surmonter les barrières linguistiques tout en naviguant dans la logistique du Hajj peut s'avérer accablant.

C'est là que de jeunes volontaires saoudiens interviennent pour traduire et atténuer certaines des difficultés auxquelles les pèlerins sont confrontés.

"Nous parlons des langues différentes, mais nous sommes tous ici pour la même raison", explique Deema Ibrahim, 21 ans.

L'expérience de Deema Ibrahim en tant que traductrice bénévole a commencé par un changement de plan. "J'ai d'abord rejoint une équipe de services médicaux d'urgence", explique-t-elle. "Mais lorsque nous sommes arrivés, nous avons constaté que les ambulances étaient déjà pleines. Nous avons donc été réorientés vers le service d'orientation routière."

Son unité était basée près d'un hôtel qui accueillait des pèlerins non arabophones. Étant l'un des rares membres bilingues de son équipe, le rôle d'Ibrahim est devenu essentiel.

"J'ai également aidé des pèlerins sourds et muets par le biais d'appels vidéo à distance", explique-t-elle. "Cela m'a permis d'aider un plus grand nombre de personnes qui, autrement, auraient été laissées à elles-mêmes.

L'un des moments les plus émouvants qu'elle ait vécus a été l'aide apportée à une femme âgée qui avait été séparée de sa famille. "Elle ne se souvenait pas de grand-chose et ne pouvait pas communiquer clairement.

"Nous avons fini par trouver une carte avec le nom de son camp, nous les avons appelés et ses filles sont arrivées en courant. Elles ne s'attendaient pas à la retrouver. C'est un moment que je n'oublierai jamais.

"Je l'ai fait pour la récompense et pour les duas.

Saad Al-Harbi, 23 ans, a été encouragé par un ami à se porter volontaire.

"Il lui a dit : "Tu parles bien anglais, tu vis à La Mecque et tu es disponible - pourquoi ne pas aider en tant que guide de groupe et traducteur ?

La plupart des questions des pèlerins portaient sur l'itinéraire à suivre. "Ils demandaient comment se rendre à Arafat, où se déroulait la lapidation, ou comment naviguer d'un site à l'autre".

Mais ce qui l'a le plus marqué, c'est la gratitude. "Le dernier jour du Hadj, presque tous les membres de notre groupe sont venus me remercier. Ils m'ont dit que mon aide avait fait la différence. Cela signifiait tout."

Maha Al-Ahmari, 24 ans, qui parle couramment le turc, a aidé plusieurs pèlerins âgés d'origine turque ou turcophones qui faisaient partie d'un groupe de pèlerins nord-africains à Muzdalifah.

"Beaucoup d'entre eux étaient complètement désorientés et ne pouvaient pas communiquer avec la sécurité ou leur propre groupe", a-t-elle déclaré.

"Le simple fait de pouvoir parler leur langue les a instantanément calmés. Une femme m'a embrassé la main en guise de remerciement - je ne l'oublierai jamais.

Les efforts du Royaume pour améliorer les services aux pèlerins comprennent une signalisation multilingue, des applications intelligentes avec des fonctions de traduction, et du personnel formé dans les zones clés. Néanmoins, le contact humain est au cœur de tout ce que font les guides, en particulier lorsque les émotions sont fortes.

M. Ibrahim a déclaré que certains des cas les plus difficiles concernaient des pèlerins plus âgés, confus, malentendants ou souffrant de pertes de mémoire.

"La pression augmente pendant les jours de Nafr", dit-elle. "Les gens se perdent facilement. Et lorsqu'ils ne peuvent pas parler l'arabe ou l'anglais, le stress devient dangereux".

Elle reconnaît que l'organisation du gouvernement - des centres de surveillance aux systèmes d'identification des camps - aide les volontaires comme elle à rester efficaces. "Nous avons bénéficié d'un soutien, mais l'aspect humain - calmer quelqu'un, le rassurer - c'est nous qui l'avons assumé.

Faris Al-Turki, 28 ans, qui s'est porté volontaire à Mina, explique qu'il a utilisé Google Translate en temps réel pour aider un pèlerin d'Asie centrale. "Ce n'était pas parfait, mais ça a aidé. Il essayait de trouver ses médicaments et d'expliquer un problème de santé. Nous avons trouvé la solution.

Pour de nombreux bénévoles, la traduction est un acte d'adoration. C'est une façon de servir les invités d'Allah - un rôle qui revêt une profonde signification spirituelle dans la culture saoudienne.

"Il ne s'agit pas seulement de traduire des mots", explique M. Al-Harbi. "Vous traduisez l'émotion. Vous leur montrez qu'ils ne sont pas seuls".

Ibrahim est d'accord. "C'était épuisant, physiquement et mentalement, mais c'est la chose la plus enrichissante que j'aie jamais faite. Malgré nos différentes langues, nous étions tous dans le même espace sacré, pour la même raison. Cette unité, on la ressent.

En fin de compte, la plupart des volontaires ne cherchent pas à être reconnus. Ils travaillent souvent dans l'ombre, dans la chaleur, dans le chaos, parmi des étrangers.

Mais pour les pèlerins qui les rencontrent - ceux qui sont perdus, désorientés, effrayés - leur présence est inoubliable. Une voix calme. Une phrase familière. Un geste de patience.

Et lorsque les pèlerins rentrent chez eux, ils ne se souviennent peut-être pas de tous les bâtiments ou de tous les points de repère, mais ils se souviennent de ce jeune Saoudien qui s'est avancé, a compris leurs paroles et leur a donné le sentiment d'être vus. 

Ce texte est la traduction d'un article paru sur Arabnews.com  


Le 911 de La Mecque est considéré comme un ami dans le besoin

Le centre opérationnel de sécurité unifié 911 dans la région de La Mecque. (An/Abdulrahman bin Shalhoub)
Le centre opérationnel de sécurité unifié 911 dans la région de La Mecque. (An/Abdulrahman bin Shalhoub)
Le centre opérationnel de sécurité unifié 911 dans la région de La Mecque. (An/Abdulrahman bin Shalhoub)
Le centre opérationnel de sécurité unifié 911 dans la région de La Mecque. (An/Abdulrahman bin Shalhoub)
Short Url
  • Ce centre joue un rôle essentiel mais souvent invisible dans la sécurité publique, en coordonnant les interventions d'urgence. Son rôle devient particulièrement crucial lors d'événements majeurs tels que le pèlerinage annuel du Hadj.
  • Le centre recevait environ 40 000 appels par jour, précisant que 80 % d'entre eux étaient traités directement par les opérateurs sans qu'il soit nécessaire de les transmettre à un niveau supérieur.

MINA : Que vous vous soyez perdu, que vous ayez égaré un objet de valeur ou que vous vous trouviez en situation de danger dans la région de La Mecque, il vous suffit d'appeler le 911. La première chose que vous entendrez sera la question suivante : « Comment puis-je vous aider ? »

Cependant, derrière cette simple question se cache une armée d'opérateurs qualifiés et un système vaste et sophistiqué : le Centre unifié des opérations de sécurité 911 de la région de La Mecque, une division clé du Centre national des opérations de sécurité relevant du ministère saoudien de l'Intérieur.

Ce centre joue un rôle essentiel mais souvent invisible dans la sécurité publique, en coordonnant les interventions d'urgence. Son rôle devient particulièrement crucial lors d'événements majeurs tels que le pèlerinage annuel du Hadj.

En temps normal, le centre comprend des représentants d'environ 15 agences de sécurité et de services, mais ce nombre peut atteindre 30 pendant le Hadj afin de pouvoir gérer efficacement les foules importantes et les situations d'urgence potentielles.

Situé à quelques kilomètres seulement des lieux saints, le centre est divisé en trois sections principales : la salle de réception des appels, la salle de répartition et la salle de surveillance, qui supervise le vaste réseau de caméras de sécurité de la ville. 

Dans une interview accordée à Arab News, le capitaine Abdulaziz bin Zuhair Al-Ghamdi, porte-parole du NCSO, a déclaré que le centre recevait environ 40 000 appels par jour, précisant que 80 % d'entre eux étaient traités directement par les opérateurs sans qu'il soit nécessaire de les transmettre à un niveau supérieur.

« La plupart des appels que nous recevons proviennent de personnes qui posent des questions sur certaines de nos règles, par exemple comment et quand entrer à La Mecque, ou qui est autorisé à entrer à La Mecque », a déclaré Al-Ghamdi.

Pendant les périodes de forte affluence, comme le Hadj, le volume d'appels augmente. Rien que le jeudi 5 juin, le centre a traité 46 079 appels. Beaucoup d'entre eux provenaient de pèlerins cherchant de l'aide pour trouver leurs tentes ou demandant une assistance médicale.

Le capitaine Al-Ghamdi a souligné que seuls 20 % des appels nécessitent des rapports officiels et sont transmis à des entités spécialisées pour suite à donner. 

« Comme vous pouvez le constater, le centre est équipé des technologies les plus avancées. Nous répondons aux appels en moins de deux secondes », a-t-il déclaré.

Outre la rapidité, le centre garantit également l'accessibilité : les opérateurs, hommes et femmes, sont formés pour répondre dans plusieurs langues, notamment l'anglais, le français et l'ourdou, afin d'aider la population diversifiée de pèlerins et de résidents qui sollicitent de l'aide.

Le porte-parole a précisé qu'une fois l'appel reçu, le numéro de téléphone, le nom et la localisation de l'appelant s'affichent immédiatement sur les écrans de surveillance avancés du centre. « En cas d'urgence grave, nous remplissons un formulaire et le transmettons au service spécialisé en moins de 45 secondes », a-t-il ajouté.

Le NCSO supervise des centres opérationnels de sécurité unifiés similaires à Riyad, Médine et dans la province orientale. Il est chargé de surveiller l'évolution de la sécurité dans tout le royaume, d'analyser les menaces, de gérer les crises à grande échelle et de coordonner les efforts d'intervention entre les différentes agences. 

Au-delà des opérations réactives, le centre surveille de manière proactive les développements quotidiens, émet des alertes pour sécuriser les installations essentielles et les missions diplomatiques, et coordonne les plans de sécurité pour les événements nationaux.

Dans une ville aussi densément peuplée et spirituellement importante que La Mecque, la responsabilité est immense. Mais grâce au dévouement invisible des équipes qui travaillent 24 heures sur 24, les résidents et les pèlerins bénéficient d'une réponse rapide et rassurante lorsqu'ils en ont le plus besoin.

Derrière chaque appel d'urgence traité se cache une promesse discrète de sécurité, tenue par des hommes et des femmes professionnels engagés à protéger des vies. 

Ce texte est la traduction d'un article paru sur Arabnews.com  


L'unité mobile de l'hôpital d'Arafat-Est réalise 14 interventions cardiaques d'urgence pendant le Hadj

L'unité mobile de cathétérisme cardiaque est déployée sur les lieux saints afin d'assurer une intervention immédiate sur place. (SPA)
L'unité mobile de cathétérisme cardiaque est déployée sur les lieux saints afin d'assurer une intervention immédiate sur place. (SPA)
Short Url
  • L'intervention sur place permet d'éviter le transfert des patients vers des centres spécialisés.
  • Pèlerin indonésien victime d'un arrêt cardiaque transporté par avion à Taëf.

MAKKAH : Une unité mobile du service de cardiologie de l'hôpital East Arafat a effectué avec succès 14 procédures de cathétérisme cardiaque d'urgence depuis qu'elle a commencé ses activités le premier jour du Hajj, a annoncé le groupe de santé de La Mecque.

Les procédures sont menées sous la supervision directe de la King Abdullah Medical City de la ville de La Mecque, a indiqué le pôle santé dans un communiqué repris par l'agence de presse saoudienne.

Composée d'une équipe de cardiologie spécialisée, soutenue par des professionnels saoudiens qualifiés en anesthésie, en soins infirmiers et en soins cardiaques d'urgence, l'unité mobile de cathétérisme cardiaque est déployée sur les lieux saints pour permettre une intervention immédiate sur place.

Les responsables ont déclaré que cette initiative éliminait la nécessité de transférer les patients vers des centres spécialisés, "améliorant ainsi la sécurité des patients et garantissant des soins médicaux continus".

Par ailleurs, l'équipe d'évacuation sanitaire aérienne du ministère de la défense a secouru un pèlerin indonésien victime d'un arrêt cardiaque le 5 juin à La Mecque.

Le patient a été transporté par avion de l'hôpital Al-Noor de La Mecque à l'hôpital spécialisé King Abdulaziz de la ville de Taif.

Les unités d'évacuation aérienne stationnées à proximité des lieux saints assurent une réponse d'urgence rapide, améliorant les délais de sauvetage et augmentant les taux de survie.

Les autorités sanitaires avaient déjà annoncé le succès des tests d'un nouveau service de transport de médicaments par drones pendant le Hajj, qui a débuté le 4 juin et se poursuivra jusqu'au 9 juin.

Comme l'a rapporté Arab News, le ministre de la santé, Fahad Al-Jalajel, a déclaré que les essais de livraison par drone réalisés au cours des deux dernières années avaient permis de tester la sécurité du décollage et de l'atterrissage, ainsi que les températures élevées. Les drones ont été équipés de systèmes de refroidissement.

L'initiative concernant les drones fait partie de la transformation globale des soins de santé qui a lieu dans le Royaume dans le cadre du programme Saudi Vision 2030. 

Ce texte est la traduction d'un article paru sur Arabnews.com