La nostalgie musicale fait vibrer le cœur de Djeddah

Music and Antiques dispose de 4 000 disques vinyles, dont un classique original de Ludwig van Beethoven datant de 1931, et d'un piano centenaire (Photos AN, Nada Hameed).
Music and Antiques dispose de 4 000 disques vinyles, dont un classique original de Ludwig van Beethoven datant de 1931, et d'un piano centenaire (Photos AN, Nada Hameed).
Music and Antiques dispose de 4 000 disques vinyles, dont un classique original de Ludwig van Beethoven datant de 1931, et d'un piano centenaire (Photos AN, Nada Hameed).
Music and Antiques dispose de 4 000 disques vinyles, dont un classique original de Ludwig van Beethoven datant de 1931, et d'un piano centenaire (Photos AN, Nada Hameed).
Music and Antiques dispose de 4 000 disques vinyles, dont un classique original de Ludwig van Beethoven datant de 1931, et d'un piano centenaire (Photos AN, Nada Hameed).
Music and Antiques dispose de 4 000 disques vinyles, dont un classique original de Ludwig van Beethoven datant de 1931, et d'un piano centenaire (Photos AN, Nada Hameed).
Music and Antiques dispose de 4 000 disques vinyles, dont un classique original de Ludwig van Beethoven datant de 1931, et d'un piano centenaire (Photos AN, Nada Hameed).
Music and Antiques dispose de 4 000 disques vinyles, dont un classique original de Ludwig van Beethoven datant de 1931, et d'un piano centenaire (Photos AN, Nada Hameed).
Music and Antiques dispose de 4 000 disques vinyles, dont un classique original de Ludwig van Beethoven datant de 1931, et d'un piano centenaire (Photos AN, Nada Hameed).
Music and Antiques dispose de 4 000 disques vinyles, dont un classique original de Ludwig van Beethoven datant de 1931, et d'un piano centenaire (Photos AN, Nada Hameed).
Music and Antiques dispose de 4 000 disques vinyles, dont un classique original de Ludwig van Beethoven datant de 1931, et d'un piano centenaire (Photos AN, Nada Hameed).
Music and Antiques dispose de 4 000 disques vinyles, dont un classique original de Ludwig van Beethoven datant de 1931, et d'un piano centenaire (Photos AN, Nada Hameed).
Short Url
Publié le Mardi 26 septembre 2023

La nostalgie musicale fait vibrer le cœur de Djeddah

  • Rendant hommage aux musiques du monde et du pays, Music and Antiques est un espace dynamique fondé par le collectionneur et producteur saoudien Anwar Idriss
  • L'espace cherche à protéger le patrimoine artistique des générations passées et accueille des concerts et des représentations en direct

DJEDDAH: Au cœur de Djeddah, le riche patrimoine musical de l'Arabie saoudite se revèle au public contemporain avec un espace intitulé Music and Antiques, grâce à la passion d'Anwar Idriss, un passionné, collectionneur et producteur qui a parcouru le monde.

L'espace représente l'amour profond d'Idriss pour la musique, nourri en Arabie saoudite et aux États-Unis, où il a passé ses années de formation.

S'inspirant du design géorgien et de son propre style qu'il qualifie de «chaos organisé», Idriss a créé une atmosphère accueillante et chaleureuse au sein de Music and Antiques. Elle se caractérise par des agencements symétriques, des moulures décoratives et une profusion de tons chauds.

Music and Antiques dispose de 4 000 disques vinyles, dont un classique original de Ludwig van Beethoven datant de 1931, et d'un piano centenaire (Photo AN, Nada Hameed).

Les murs d'un marron éclatant témoignent de ce style, associés à des planchers en bois poli qui résonnent de mille et une histoires. Sur les murs s'alignent des étagères en bois où sont exposés des objets liés à la musique, créant une atmosphère profonde empreinte d'histoire.

Cet espace ressemble à un salon luxueux, aux nuances de bois et aux lustres étincelants. Mais la véritable merveille se trouve au deuxième étage, qui a été transformé en musée d'objets musicaux de collection.

EN BREF

Music and Antiques se situe dans la rue Al-Batarji du quartier d'Al-Zahra à Djeddah.

Le deuxième étage est un musée d'objets musicaux de collection.

La plupart des objets exposés ont été sélectionnés par le fondateur Anwar Idriss.

Idriss possède une impressionnante expérience musicale, et a collaboré avec de nombreux musiciens saoudiens et arabes de premier plan. Cette expertise comprend la production de publicités télévisées et de vidéos musicales.

Dans un entretien avec Arab News, Anwar Idriss a rappelé qu'il faisait partie de la dernière génération à avoir reçu des cours de musique formels à l'école Al-Thagour en Arabie saoudite. «Depuis lors, ma passion pour la musique ne s'est jamais éteinte», confie-t-il.

Music and Antiques dispose de 4 000 disques vinyles, dont un classique original de Ludwig van Beethoven datant de 1931, et d'un piano centenaire (Photo AN, Nada Hameed).

Idriss explique que cet espace est l'aboutissement d'un «rêve personnel», soulignant qu'il cherche à favoriser la musique sans les distractions de la technologie moderne.

L'espace a plusieurs objectifs, notamment celui d'éduquer et de protéger le patrimoine artistique des générations passées. Il sert également d'espace pour des représentations en direct et encourage les enfants à venir assister à des répétitions ou simplement à explorer leur propre passion pour la musique.

«Au fond, Music and Antiques n'est pas seulement un lieu de souvenirs, c'est aussi un lieu où se développent tous les talents», explique Anwar Idriss.

«Nous motivons les personnes à s'épanouir dans leurs compétences et à ne pas trop se fier à la technologie dans le domaine de la musique», a-t-il ajouté.

Il est interdit de fumer pendant les spectacles, ainsi que d'enregistrer les artistes. L'accent est mis sur l'épanouissement et l'expression artistiques, et non sur la recherche d'une gloire éphémère, explique-t-il.

Le cœur battant de Music and Antiques est sa vaste collection de vinyles, qui couvre des genres allant du blues et du jazz au R&B, au rock, au hip-hop et à la musique arabe.

«Cet endroit abrite plus de 4 000 disques vinyles, dont un classique original de Ludwig van Beethoven datant de 1931 et un piano centenaire», ajoute fièrement Idriss.

Le trésor d'objets uniques comprend des peintures d'artistes locaux, des centaines de cassettes anciennes, des bandes vidéo, des CD, des téléviseurs et du matériel audio, notamment des chaînes stéréo et des gramophones.

Anwar Idriss, fondateur de Music and Antiques

Des affiches de légendes de la musique américaine et arabe, telles que Ray Charles, Abdel Halim Hafez et Fairouz, ornent les murs, enrichissant la tapisserie de l'histoire de la musique qui y est présentée.

Idriss a sélectionné la plupart des objets exposés à Music and Antiques, et il encourage les collectionneurs à échanger des antiquités à caractère musical.

Soucieux d'aider les personnes à diversifier leurs revenus, conformément à la vision du prince héritier, Mohammed ben Salmane, Idriss accueille favorablement la vente d'objets par les mélomanes et les collectionneurs.

«Tout ce qui se trouve dans cet endroit est à vendre, et nous soutenons et respectons tous les articles», a-t-il déclaré.

La réponse de la communauté saoudienne a été extraordinaire, les visiteurs affluant de tout le Royaume pour découvrir la magie de la musique et des antiquités.

Idriss envisage même de franchiser le concept afin d'en répandre l'esprit unique loin à la ronde.

À l'avenir, Music and Antiques a l'ambition d'introduire le concept de Tiny Disc, qui permet aux musiciens de créer de la musique en déplacement. C'est un témoignage de l'engagement inébranlable d'Idriss en faveur de la création artistique pour les générations à venir.

Music and Antiques est un phare qui rappelle le pouvoir du son dans la vie des gens.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com 


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.